Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feuilleton puisque ceux-ci font " (Frans → Engels) :

Le sénateur Hays: Sous la rubrique «Avis et motions», le paragraphe 37(2) vise à clarifier le fait que les interpellations ne doivent pas se rapporter à des projets de loi ou à des motions inscrits au Feuilleton puisque ceux-ci font déjà l'objet d'un débat par les sénateurs.

Senator Hays: Under ``Notices and Motions,'' rule 37(2) is to clarify that inquiries ought not to be related to items, bills or motions already on the Order Paper, since there is already a place for senators to bring forward debate on those.


Nous faisons valoir, au moment où le gouvernement provincial accepte la mise en place de nouveaux programmes, que Patrimoine canadien reconnaisse les sommes déjà consacrées à des programmes en langue française puisque ceux-ci font intégralement partie du grand ensemble de la proposition qui est soumise à ce moment-ci.

We're arguing that, when the provincial government approves the introduction of new programs, Canadian Heritage should recognize funds previously allocated to French-language programs since they form an integral part of the entire proposal currently submitted.


Les vérifications du rendement doivent, et c'est important, tenir compte des objectifs des fondations, puisque ceux-ci font partie des objectifs des ministères et des conseils subventionnaires.

It is important, should performance audits be done, that they be done in the larger context of the objectives of the foundations, which are integrated with the objectives of departments and other granting councils.


Puisque 44 métiers participent au programme du sceau rouge, le Comité des produits est donc fort occupé à mettre à jour les examens puisque ceux-ci se fondent sur l'analyse nationale des métiers.

That products committee is quite busy, when we have 44 red seal trades, keeping exams up to date and, since the basis of those exams is the national occupational analysis, keeping those up to date.


Monsieur le Président, de ce côté-ci de la Chambre, nous n'avons certes pas de leçons à recevoir sur la réduction des impôts de la part des députés d'en face, puisque ceux-ci ont sans cesse répété, d'une campagne électorale à l'autre, qu'ils souhaitent augmenter les impôts.

Mr. Speaker, here on this side of the House we certainly do not need to be given lectures on lowering taxes by members on that side of the House, who have repeatedly indicated in campaign after campaign that they would raise taxes.


Ce qu’ils font, ils pourraient tout aussi bien le faire dehors. Puisque j’en ai l’occasion, je vous demande à vous et à tous ceux qui présideront nos travaux d’améliorer l’image du Parlement qui porte préjudice à la politique européenne.

As I have the opportunity today, I would ask all those who chair these sittings to improve Parliament’s image, which is damaging European politics.


Cette situation est une source de problèmes extrêmement graves, surtout pour nos producteurs qui, puisqu’ils sont obligés de se conformer à une large panoplie de lois contraignantes, font parfois face à des coûts de production plus élevés que ceux de leurs concurrents des autres régions du monde.

This situation creates extremely serious problems, above all, for our producers who, as they are obliged to comply with a broad range of laws that weigh heavily upon them, sometimes have higher production costs than those of their competitors in other parts of the world.


25. accueille favorablement la suggestion de la Commission visant à tester la nouvelle méthode de travail par une expérience pilote; s'inquiète toutefois d'un risque d'incohérence et de confusion entre d'une part les États membres associés au projet pilote et, d'autre part, ceux qui n'en font pas partie, puisque la suspension de la procédure interne, suite à l'introduction de la nouvelle méthode de travail, s'applique à l'ensemble des cas;

25. Welcomes the Commission's suggestion that the new working method be tested through a pilot exercise; expresses concern, however, that some inconsistency and confusion could arise between those Member States that are part of the pilot project and those that are not, as the suspension of the internal procedure deriving from the introduction of the new working method applies in all cases;


25. accueille favorablement la suggestion de la Commission visant à tester la nouvelle méthode de travail par une expérience pilote; s'inquiète toutefois d'un risque d'incohérence et de confusion entre d'une part les États membres associés au projet pilote et, d'autre part, ceux qui n'en font pas partie, puisque la suspension de la procédure interne, suite à l'introduction de la nouvelle méthode de travail, s'applique à l'ensemble des cas;

25. Welcomes the Commission's suggestion that the new working method be tested through a pilot exercise; expresses concern, however, that some inconsistency and confusion could arise between those Member States that are part of the pilot project and those that are not, as the suspension of the internal procedure deriving from the introduction of the new working method applies in all cases;


J’aimerais aussi dire à ceux qui font une distinction subtile entre un non proeuropéen et un non antieuropéen, que c’est un non tout court, puisque le rejet de la Constitution, c’est simplement une défaite de l’Europe, une défaite d’une Europe plus ouverte, plus transparente, plus démocratique, offrant des perspectives à la fois vers l’intérieur et vers l’extérieur, d’une Europe plus forte.

I should also like to say to those who draw a subtle distinction between a pro-European ‘no’ and an anti-European ‘no’ that there is only a ‘no’ pure and simple, since a rejection of the Constitution is simply a defeat for Europe – a defeat for a stronger, more open, more transparent and more democratic Europe with perspectives to offer both within and beyond its own borders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feuilleton puisque ceux-ci font ->

Date index: 2024-07-22
w