Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferons pas nous devrons nous livrer » (Français → Anglais) :

Nous devrons donc probablement prendre des décisions commerciales difficiles, et nous le ferons dans les deux prochains mois, avant d'entrer en service à Montréal.

So we have to make some tough business decisions, and we'll be doing that over the next couple of months, prior to our commencement of service into Montreal.


Dans quelques années, cependant, nous devrons nous livrer très intensivement à une évaluation complète de ce genre.

In a few years’ time, however, we need to very intensively devote ourselves to a comprehensive evaluation of this kind.


Si nous continuons de nous défausser – à l’heure actuelle qui plus est, compte tenu des événements très graves dont la Tunisie est le théâtre et des conséquences de ces événements pour toute la région – nous ne ferons qu’aggraver l’état de la sécurité au Sahel et contribuerons à livrer une nouvelle génération de jeunes désespéré ...[+++]

If we continue to look the other way – particularly now with the highly charged events happening in Tunisia and the consequences for the entire region – we shall only aggravate the security situation in the Sahel and deliver another cornered, desperate generation to criminal and terrorist organisations like al-Qaeda in the Islamic Maghreb, which are already at large in the region.


Cependant, lorsque nous ferons cela, nous devrons contrebalancer ce droit de regard au nom de nos propres contribuables avec la reconnaissance du droit à la parole des pays ACP concernant la manière dont l’argent est dépensé; nous devons être à l’écoute, et non pas seulement exercer un droit de regard.

However, when we do that we will have to balance that scrutiny on behalf of our own taxpayers with acknowledgement of the ACP countries’ right to a say in how money is spent; we need to be listening, as well as scrutinising.


Que ce soit maintenant, en automne, ou certainement en avril, nous devrons nous réunir avec le commissaire pour examiner s’il sera nécessaire de reporter l’adhésion. Nous espérons que ce ne sera pas le cas, mais nous le ferons si cela est nécessaire.

Both now in the autumn, but certainly also in April, we will need to join with the Commissioner in examining whether it will be necessary to defer accession. We hope that it will not be, but if we have to defer, then so be it.


Lorsque nous parlerons de réforme agraire - et nous le ferons en temps opportun, vous pouvez en être certains, vous nous entendrez -, nous devrons y intégrer par exemple la question du maïs ensilé, celle des quotas laitiers ainsi que celle de la distinction entre vaches laitières et bovins à viande.

When we talk of agricultural reform – and we shall do so in good time, I can assure you, you will be hearing from us – then we must include, for example, the question of silage corn, the question of milk quotas, the question of what to do about dairy cattle versus beef cattle.


Pour réussir, nous devrons pouvoir compter sur la coopération active de toutes les institutions - mais nous ferons tout pour persuader et convaincre.

To succeed, we shall need the active co-operation of all the institutions but we shall do all we can to persuade and cajole.


Il ne fait aucun doute que nous devrons nous poser la question, à savoir ce que nous ferons de la région de Hull, qui fait aussi partie de la région de la capitale nationale.

There is no doubt that the question of what is to be done with Hull, which is also part of the National Capital Region, will have to be asked.


Tant que nous ne le ferons pas, nous devrons nous livrer à des débats d'urgence de ce genre parce que nous serons toujours aux prises avec une économie nationale chancelante ou avec une crise quelconque.

Until we do that, we are going to be back here in an emergency debate again and again because of a situation where the national economy is suffering or there is some kind of crisis.


Si le système actuel ne donne pas de bons résultats au cours des quelques prochaines années, nous devrons faire quelque chose—et nous le ferons, même si cela veut dire que nous aurons des négociations difficiles avec l'association des joueurs; je ne le souhaite pas, mais après une longue période de relations de travail sans pro ...[+++]

If the system we have doesn't work over the next few years, then we will have to do something about it—and we will. If that means we must have difficult negotiations with our players association, that is not something I would look forward to but it is something that, having had a long period of labour peace, which this sport will have had by the end of this collective bargaining agreement—if we need a new system then we will get a new system, and we will do what we have to do to get one.




D'autres ont cherché : nous le ferons     ferons dans     nous     nous devrons     avant d'entrer     dans     devrons nous livrer     nous ne ferons     actuelle qui plus     contribuerons à livrer     lorsque nous ferons     parole des pays     lorsque nous     mais     des quotas laitiers     nous ferons     institutions     pour réussir nous     doute que nous     ferons     tant que nous     souhaite pas     prochaines années nous     cela veut dire     ferons pas nous devrons nous livrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferons pas nous devrons nous livrer ->

Date index: 2023-08-27
w