Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fermement établi auquel vont devoir » (Français → Anglais) :

Je veux parler du plan de solidarité qui est établi en fonction du nombre de semaines pendant lesquelles les gens vont devoir travailler ou vont essayer de le faire.

We're going to call a dog a dog and a cat a cat. I want to talk about the solidarity that is established based on the number of weeks people will have to work or try to work.


Est-ce que les banques vont devoir chacune normaliser leur mécanisme interne en fonction des critères établis par le ministre?

Will it be that the individual banks will now have to standardize internal processes according to criteria established by the minister?


Allons-nous l'utiliser à l'intérieur des limites de l'OMC, où 134 pays vont devoir donner leur accord—en d'autres termes, nous allons l'utiliser de façon multilatérale—, ou allons-nous l'utiliser en marge de l'OMC, auquel cas nous allons tôt ou tard l'utiliser de façon bilatérale, comme nous le faisons aujourd'hui avec les États-Unis dans le cadre du projet de loi C-55?

Are we going to use it within the confines of the WTO, where we have 134 countries that are going to have to agree to this—in other words, we're going to use it on a multilateral basis—or are we going to use it outside of the WTO, where, at that point in time, we're going to be using that on a bilateral basis, as we're doing right now with the United States on Bill C-55?


Nous sommes cependant venus ici pour vous parler d'un problème particulier à Toronto, et, malheureusement, tous les gens de Borden vont devoir subir notre explication de dix minutes au sujet de Toronto, mais il y a néanmoins un certain nombre de parallèles qui peuvent, selon moi, être établis avec Borden.

We're here, though, to talk about a Toronto issue, and unfortunately all those from Borden are going to have to put up with our 10 minutes of concentration on Toronto, although there are many parallels that can be drawn, I think, with Borden.


Seule l'existence d'un calendrier fermement établi auquel vont devoir travailler toutes les parties mettra un terme à cette incurie.

This sloppiness will continue until there is a firm timetable to which all parties have to work.


Ces efforts vont devoir être poursuivis et intensifiés, en mettant tout particulièrement et de toute urgence l'accent sur la restructuration du secteur sidérurgique auquel aucune aide ne pourra être accordée tant qu'un programme acceptable de restructuration générale, englobant les mesures nécessaires pour assurer sa viabilité ainsi que les réductions indispensables de sa capacité de production, n'aura été appliqué.

These efforts will need to be continued and intensified, with a specific and urgent focus on the restructuring of the steel sector where aid can only be given if an acceptable overall restructuring programme including necessary measures for reaching viability and necessary cuts in production capacity is reached.


Je suis fermement convaincu que ce sont les consommateurs, une fois de plus, qui vont devoir assumer le coût élevé de ces licences.

I strongly believe that consumers, once again, are going to be forced to bear the high cost of these licences.


Or, rien n'a été fait il y a 20 ans, de sorte que ces milliards de dollars vont devoir venir des poches d'une génération qui n'a pas profité de l'énergie électrique (2015) C'est un principe auquel, je l'espère, le gouvernement libéral va souscrire dans un plus grand nombre de dossiers.

However, there was nothing set up 20 years ago and billions of dollars are going to have to be paid by a generation that did not benefit from that electrical energy (2015) This is a principle which I would hope the Liberal government would pay attention to on more issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fermement établi auquel vont devoir ->

Date index: 2023-08-10
w