Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes ont souffert très durement " (Frans → Engels) :

A. considérant que sa résolution du 18 septembre 2014 reconnaissait que les femmes sont touchées de manière disproportionnée par la maladie à virus Ebola, puisqu'elles représentent en moyenne 55 à 75 % de l'ensemble des victimes; considérant que des éléments probants suggèrent que les femmes enceintes sont très durement touchées, étant donné que le taux de mortalité des femmes enceintes contaminées par le virus est proche de 100 %, et qu'à cela s'ajoutent leur vulnérabilité à l'infection lorsqu'elles reçoivent de ...[+++]

A. whereas its resolution of 18 September 2014 recognised that women are disproportionately affected by the Ebola virus disease (EVD), with women accounting for, on average, 55-75 % of all victims; whereas evidence suggests that pregnant women are hit particularly hard, with death tolls close to 100 % cent when infected, compounded by their vulnerability to and fear of infection through maternal health care;


35. prie la Commission et les États membres de concevoir des politiques sur mesure pour soutenir la création d'emplois de qualité pour les chômeurs de longue durée, les chômeurs âgés, les femmes et d'autres groupes prioritaires très durement touchés par la crise, comme les migrants, la communauté Rom et les personnes handicapées, ainsi que des mesures de promotion des politiques de lutte contre la discrimination au travail, de la conciliation entre vie professionnelle et vie privée et de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, et de lutte c ...[+++]

35. Calls on the Commission and the Member States to design tailor-made policies to support quality job creation for the long-term unemployed, senior unemployed people, women and other priority groups hit especially hard by the crisis, such as immigrants, the Roma community and people with disabilities, including measures to promote anti-discrimination policies on the workplace, work-life balance, lifelong learning and training, and to combat the low level of education that affects some of these groups, many of whom are at risk of soc ...[+++]


Peter Rosinski, Herman Felderholf, Andrew MacDonald et d'autres, ont travaillé très durement et assidûment afin de présenter des preuves au nom de la Couronne, mais il faut reconnaître que les avocats de la défense ont présenté des preuves contraires et qu'ils ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour défendre leurs clients, ce qui est leur rôle.

Peter Rosinski, Herman Felderholf, Andrew MacDonald and others worked extremely hard, very diligently to present the evidence on behalf of the crown. Similarly, I acknowledge the work of the defence counsel who, in fairness, were presenting evidence to the contrary and certainly doing their very best to defend their clients, as is their lot.


Les pêcheurs commerciaux de la côte nord ont été très durement touchés, tout comme les entreprises commerciales de pêche sportive qui ont pratiquement toutes dû fermer leurs portes l'an dernier.

Commercial fisherman on the north coast are devastated as are commercial sport fishing operations.


En ce qui concerne les femmes âgées — et vous avez sûrement entendu cela 5 000 fois, — elles sont très durement touchées par le départ de leurs enfants adultes, qui doivent aller en Ontario au aux États-Unis pour obtenir un emploi.

As far as older women are concerned, and you must have heard this 5,000 times, when your grown-up children go to Ontario or to the United States to get a job, then what are you?


Il est vrai que les femmes ont souffert très durement pendant les guerres, mais nous devons garder à l’esprit qu’elles ne sont pas seulement des victimes, et jouent au contraire un rôle constructif, actif, utile et indispensable dans la stabilisation et la reconstruction démocratiques.

It is true that women suffered particularly heavily during the wars, but we must bear in mind that they are not solely victims, but play a constructive, active, useful and indispensable part in democratic stabilisation and reconstruction.


À ce propos, il est particulièrement tragique que les personnes touchées très durement par le rideau de fer aient été les mêmes personnes qui avaient le plus souffert sous le régime national-socialiste.

One particularly tragic aspect of this was that those people who were particularly hard hit by the Iron Curtain were the same people who had suffered most under National Socialism.


Les femmes sont aussi très durement touchées par l’épidémie du VIH et du SIDA, représentant actuellement la majorité des nouveaux cas d’infection dans le monde.

Women are also especially hard hit by the epidemic of HIV and Aids, currently representing the majority of those newly infected worldwide.


Tous les députés, y compris les 80 p. 100 qui sont des hommes, devraient se préoccuper du fait que les femmes sont très durement touchées par l'arnaque de l'assurance-emploi.

It should concern every member of this House, including the 80% of members who happen to be male, that women are very hard hit by this insurance scam.


Les femmes, et en particulier les mères célibataires, sont très durement frappées par la pauvreté.

Women are struck very heavily by poverty, especially single mothers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes ont souffert très durement ->

Date index: 2024-04-27
w