Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes en particulier seraient pénalisées » (Français → Anglais) :

Par exemple, beaucoup de femmes divorcées avec des enfants seraient pénalisées si elles se remariaient.

For example, there would be a clear penalty for many divorced women with children who remarry.


Les femmes interrompent souvent leur emploi, parce qu'elles sont en chômage, qu'elles changent de travail ou qu'elles élèvent leurs enfants. Compte tenu de tout cela et en particulier du genre d'économie actuelle—les emplois ne durent jamais la vie entière, il faut en changer constamment—je pense que les nouvelles générations de personnes âgées, pas seulement les baby-boomers, mais la génération d'après, seront gravement ...[+++]

If women do have many dropouts from employment, that is, they're unemployed, they're changing jobs, they're raising children so that with the total of all these aspects together, especially with the kind of economy we have now where people do not remain in one job for their whole life, they change jobs constantly.I think the impact for the new generation of seniors, maybe not even the baby boomers but the generation of seniors after that, will be very severe and to their detriment.


60. souligne que le risque de se retrouver dans la pauvreté est plus grand pour la femme que pour l'homme, en particulier à un âge avancé, dès lors que les régimes de sécurité sociale reposent sur le principe d'emploi rémunéré continu; relève que dans certains cas, les femmes ne satisfont pas à cette exigence en raison des interruptions de carrière et qu'elles sont pénalisées ...[+++]

60. Stresses that the risk of falling into poverty is greater for women than for men, particularly in old age, where social security systems are based on the principle of continuous remunerated employment; points out that, in some cases, women do not fulfil this requirement because of interruptions to their work and that they are penalised because of discrimination on the labour market, in particular because of the wage gap, maternity leave and part-time work, or as a result of taking a break from or stopping work to take on family r ...[+++]


60. souligne que le risque de se retrouver dans la pauvreté est plus grand pour la femme que pour l'homme, en particulier à un âge avancé, dès lors que les régimes de sécurité sociale reposent sur le principe d'emploi rémunéré continu; relève que dans certains cas, les femmes ne satisfont pas à cette exigence en raison des interruptions de carrière et qu'elles sont pénalisées ...[+++]

60. Stresses that the risk of falling into poverty is greater for women than for men, particularly in old age, where social security systems are based on the principle of continuous remunerated employment; points out that, in some cases, women do not fulfil this requirement because of interruptions to their work and that they are penalised because of discrimination on the labour market, in particular because of the wage gap, maternity leave and part-time work, or as a result of taking a break from or stopping work to take on family r ...[+++]


68. souligne que le risque de se retrouver dans la pauvreté est plus grand pour la femme que pour l'homme, en particulier à un âge avancé, dès lors que les régimes de sécurité sociale reposent sur le principe d'emploi rémunéré continu; relève que dans certains cas, les femmes ne satisfont pas à cette exigence en raison des interruptions de carrière et qu'elles sont pénalisées ...[+++]

68. Stresses that the risk of falling into poverty is greater for women than for men, particularly in old age, where social security systems are based on the principle of continuous remunerated employment; points out that, in some cases, women do not fulfil this requirement because of interruptions to their work and that they are penalised because of discrimination on the labour market, in particular because of the wage gap, maternity leave and part-time work, or as a result of taking a break from or stopping work to take on family r ...[+++]


Il ne faut pas que les familles, et en particulier les femmes, soient pénalisées parce qu’elles veulent des enfants.

Families, particularly women, should not be penalised if they want to have children.


9. souligne que dans la mesure où cette crise générale touche d'autres acteurs mondiaux du secteur automobile, en particulier les États‑Unis, une solution globale passe par un dialogue permanent avec les pays tiers et les principaux partenaires commerciaux de l'UE aux niveaux multilatéral et bilatéral afin d'éviter que l'industrie automobile européenne soit injustement pénalisée par des mesures protectionnistes et discriminatoires qui seraient adoptées ...[+++]

9. Underlines the fact that since this global crisis affects other world actors in the automotive sector, in particular the United States, a global solution requires a permanent dialogue with third countries and the main EU trading partners at multilateral and bilateral levels, in order to avoid unjustified penalisation of the EU industry due to protectionist and discriminatory measures adopted by third countries;


En particulier, les femmes âgées et les femmes seules qui n'ont pas accès à des moyens de transport sont pénalisées par l'absence de certains services dans le Canada rural.

Specifically, senior women and women living by themselves and who do not have access to transportation are particularly victimized by some of the lack of services available in rural Canada.


Nous avons entendu dire plusieurs fois que les femmes en particulier seraient pénalisées par ce projet de loi.

We heard on several occasions that women in particular would be penalized by this bill.


Je lui demanderais, à un autre niveau, comment a-t-elle ressenti, en tant que femme qui s'est toujours montrée sensible, humaine, les témoignages de la Fédération des femmes du Québec et des autres organismes représentant des femmes partout au Canada qui sont venus nous dire en comité que cette réforme de l'assurance-chômage n'avait pas de sens parce que les femmes seraient pénalisées?

I would ask, on another level, how she felt as a woman who has always shown sensitivity and humanity, after hearing the testimony of the Fédération des femmes du Québec and other organizations representing women across Canada, who told us that this unemployment insurance reform made no sense, because it would penalize women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes en particulier seraient pénalisées ->

Date index: 2022-04-26
w