Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes battues permettez-moi " (Frans → Engels) :

Permettez-moi encore de dire que Russell MacLellan, en tant que député, s'est durement battu pour essayer de maintenir un programme d'assurance-emploi qui profiterait aux gens du Cap-Breton et de toute la Nouvelle-Écosse.

Let me say again that Russell MacLellan as a member fought hard in terms of trying to retain an employment insurance program which would be of benefit to the people of Cape Breton and throughout Nova Scotia.


Permettez-moi de souligner quelques-uns des principaux éléments de mes politiques de l’emploi et des affaires sociales qui permettront, selon moi, d’améliorer les possibilités et les conditions de travail des femmes.

Let me highlight some of the key elements in my employment and social policies that I believe will improve working opportunities and conditions for women.


Permettez-moi tout d’abord, Monsieur le Président, de remercier le Parlement européen concernant son intérêt constant pour le thème des femmes, de la paix et de la sécurité et de rappeler – mais vous le savez évidemment – que le Parlement a été la première institution, un mois seulement après l’adoption de la résolution n 1325, à plaider pour sa mise en œuvre par le biais d’une résolution au sein de cette institution.

Allow me, first of all, Mr President, to thank the European Parliament for its continued interest in the topic of women, peace and security, and to point out – although you obviously know this – that Parliament was the first institution, just one month after the adoption of resolution 1325, to call for its implementation by means of a resolution within this institution.


Si vous me permettez d’aborder maintenant la question des femmes battues, permettez-moi d’ajouter qu’il existe aussi des hommes battus.

If I may now turn to the battered wives, let me add that men get beaten up too.


Permettez-moi de terminer en nommant des gens et des organisations qui sont d'avis que le budget conservateur est contraire aux fondements mêmes de la société civile: le Caledon Institute of Social Policy, le Congrès du travail du Canada, le maire de Toronto, le Climate Action Network, Greenpeace Canada, l'Assemblée des Premières nations, l'Association des femmes autochtones du Canada, le conseil ontarien des organismes de service aux immigrants, l'Organisation nationale des femmes immigrantes et des femmes appartenant à une minorité visible du Canada, l'Association canadienn ...[+++]

Let me conclude by saying those who found the Conservative budget to be contrary to anything fundamental in terms of a civil society include the Caledon Institute of Social Policy, the Canadian Labour Congress, the Toronto mayor, the Climate Action Network, Greenpeace Canada, the Assembly of First Nations, the Native Women's Association of Canada, the Ontario Council of Agencies Serving Immigrants, the National Organization of Immigrant and Visible Minority Women, the Canadian Association of University Teachers, the Child Care Advocacy Association of Canada, Campaign 2000, which deals with poverty among children, and the list goes on.


Permettez-moi de signaler d'un de mes électeurs, Robert Rushbrook, qui, comme le père du député de Saint-Jean, s'est battu pour libérer la Hollande.

I would like to mention one of my constituents, a gentleman by the name of Robert Rushbrook, who fought, like the father of the hon. member from Saint-Jean, in the liberation of Holland.


Trois femmes ont été impliquées dans ce dossier, et permettez-moi d'ajouter une quatrième : lorsque le Conseil, sous la présidence suédoise, est parvenu à une position commune, servant de base à la présente directive, cela s'est fait avec la participation d'une ministre suédoise.

Three women have been involved. I can add a fourth. When, in June during the Swedish Presidency, the Council succeeded in reaching a common position, which laid the basis for this directive, a female Swedish minister was also involved.


Permettez-moi donc de noter qu’un progrès bien maigre a été réalisé dans le domaine des droits des femmes en Turquie. Notre commission considère ces droits comme une condition sine qua non à l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, puisque les droits des femmes font partie des droits humains.

Allow me, therefore, to point out that very little progress has been made with women's rights in Turkey, rights which we, the Committee, consider to be a sine qua non to the integration of Turkey into the European Union, because women's rights are human rights.


Honorables sénateurs, permettez-moi de vous laisser sur deux réflexions. Le XXe siècle a battu un record, soit celui de la création d'États, de la démocratie et du nombre de bains de sang d'instigation officielle.

Honourable senators, let me conclude with these two thoughts: The 20th century set a record, a record for creating more states, more democracy and more state inspired bloodshed.


Permettez-moi de terminer par mes citations préférées du fondateur de la Turquie moderne, Mustafa Kemal Atatürk: „Si une société se contente des formes de vie modernes pour un seul sexe, elle se diminue de plus de la moitié.“ Et encore: „Il n'y a pas d'explication logique à la soumission politique des femmes.

I would like to end with some further words from the founder of modern Turkey, Mustafa Kemal Atatürk, who said that a society would not catch up with the modern world if it modernised only half the population. He also said: “There is no logical explanation for women’s political disenfranchisement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes battues permettez-moi ->

Date index: 2023-12-28
w