Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sa femme et ses enfants étaient déjà au lac.

Vertaling van "femme et ses enfants étaient déjà " (Frans → Engels) :

Sa femme et ses enfants étaient déjà au lac.

His wife and kids were up at the lake.


On estime que plus de 175 000 personnes, dont une majorité de femmes et d'enfants, auraient déjà quitté le pays.

More than 175 000 people, the majority of them women and children, are estimated to have already left the country.


Selon les estimations, près de 100 000 personnes (99 213 d'après les Nations unies en date du 8 juin), essentiellement des femmes et des enfants, auraient déjà fui et il est à craindre que ce nombre augmente encore.

Almost 100,000 people, (99,213 for the United Nations, 8 June) the majority of them women and children, are estimated to have fled already, with more feared to follow suit.


Au Royaume-Uni, où les élèves issus de l'immigration étaient déjà nombreux, le nombre des enfants inscrits à l'école peu après leur arrivée dans le pays a progressé de 50 % en deux ans.

In the UK, the number of pupils joining schools shortly after arriving from abroad has grown 50 per cent in two years, augmenting an already high number of pupils from a migrant background.


Nous avons obtenu des fonds de tous ces secteurs afin de pouvoir embaucher une personne à temps partiel, un parent du programme qui était venu de Winnipeg et avait vraiment une passion pour les enfants d'âge préscolaire, même si ses propres enfants étaient déjà à l'école à temps plein.

We got funding from all of these sectors to allow us to hire a part-time person, a parent in the program who moved from Winnipeg and really had a passion for preschool children, even though her own children were already in school full time.


Plus de 700 millions de femmes vivant actuellement dans le monde ont été mariées alors qu'elles étaient enfants.

Worldwide, more than 700 million women alive today were married as children.


Plus de trois quarts des victimes enregistrées étaient des femmes (76 %), tandis que 15 % au moins étaient des enfants.

Over three quarters of the registered victims were women (76%), while at least 15% were children.


Environ 700 millions de jeunes filles et de femmes vivant actuellement dans le monde ont été mariées alors qu'elles étaient enfants et 280 millions d'autres filles le seront avant l’âge de 18 ans si ces questions ne sont pas abordées de toute urgence.

Some 700 million girls and women alive today were married as children, and a further 280 million girls alive today will be married by age 18 if this issues is not tackled with urgency.


[13] L’étude a révélé qu’au moins 10 % des enfants roms âgés de 7 à 15 ans en Bulgarie, en France, en Grèce, en Italie et en Roumanie n’allaient pas à l’école, pour diverses raisons: ils étaient en âge préscolaire ou pas encore scolarisés, avaient manqué une année, avaient arrêté l’école complètement ou travaillaient déjà.

[13] At least 10% of Roma children aged 7 to 15 in Greece, Romania, Bulgaria, Italy and France were identified in the survey as not attending school: they were either still in preschool, not yet in education, skipped the year, stopped school completely or were already working.


Elle précisera qu'en 1998, dans les 10 États membres pour lesquels des données étaient disponibles, 71,6% des femmes sans enfant ayant entre 20 et 50 ans occupaient un emploi, contre seulement 51,6% des femmes ayant un enfant de moins de 6 ans.

She will point out that in 1998, in the ten Member States for which data was available, 71.6% of women aged 20-50 without children were in employment compared to only 51.6% of women with children aged under six years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femme et ses enfants étaient déjà ->

Date index: 2025-04-29
w