Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon que nous puissions donner » (Français → Anglais) :

Le Parti réformiste souhaite qu'il soit adopté par la Chambre et le Sénat et qu'il reçoive la sanction royale de façon que nous puissions donner suite à l'engagement que nous avons pris en vertu de l'accord que nous avons signé avec les autres parties à cet accord.

The Reform Party is interested in having this pass the House, proceed to the Senate and receive royal assent so that we can implement Canada's obligation under the agreement we signed with the other parties to this agreement.


Si, lorsque nous la recevrons, elle n'est pas structurée de façon à ce que nous puissions l'utiliser, nous pourrons toujours vous demander de la restructurer de façon que nous puissions mieux la comprendre, ou bien avoir une sorte de dialogue à son sujet.

If it comes in a way that is not structured that we can use, we can get back to you and ask that you restructure it in order for us to better understand it or to have some sort of dialogue about it.


Améliorer la capacité de l'Europe à agir est le meilleur gage de confiance mutuelle que nous puissions donner à la population, aux marchés, et à nous-mêmes.

Improving Europe's capacity to act is the best sign of mutual trust we can give to the public, to the markets, and to ourselves.


Je l'étudierai minutieusement et la Commission proposera dès que possible des mesures s'inspirant des travaux de la task force afin que nous puissions donner au CER la meilleure assise possible pour l'avenir» a déclaré Máire Geoghegan-Quinn, membre de la Commission chargée de la recherche, de l'innovation et de la science.

I will consider it carefully and the Commission will come forward as soon as possible with measures taking account of the task force's work, so that we can get the ERC on the best possible footing for the future" said Research, Innovation and Science Commissioner Máire Geoghegan-Quinn.


Pendant que nous continuerons de coopérer avec les pays touchés, mon vœu le plus cher est que nous organisions des ateliers sur les technologies futures, et que nous puissions donner des avis sur la façon d’économiser l’énergie et de recourir à des sources alternatives d’énergie.

As we continue to cooperate with the affected countries, my greatest wish is that we should establish workshops for future technology there, and provide advice on how to save energy and develop alternative energy sources.


Il ne faut pas que nous puissions donner l’impression qu’en tant que pays développés, au lieu de protéger les réfugiés à tout prix, nous essayons de les empêcher de venir jusqu’à nous.

We must not give any grounds for the criticism that, as developed countries, instead of protecting refugees at all costs, we are trying to prevent them from coming to us.


M Jensen a été invitée et donc elle y participera, je crois, ne serait-ce que de façon non officielle, mais le fait est que nous pourrons comparer les positions de la Commission, du Parlement et du Conseil afin d'essayer d'accélérer ce qui sera, je l'espère, un accord facile, de sorte que nous puissions donner une réponse pratique aux citoyens et approuver un texte commun dès que possible.

Mrs Jensen has been invited and will therefore be attending, I believe, if only in an informal capacity, but the point is that we will be able to compare the positions of Commission, Parliament and Council in order to try to speed up what I hope will be an easy agreement, so that we may give a practical response to citizens and approve a shared text as soon as possible.


Enfin, il me semble important de souligner que les étapes de ce processus ne devront pas alourdir notre charge de travail respective, de façon que nous puissions continuer à assumer nos responsabilités respectives.

Lastly, I feel it is important to stress that breaking the process down into stages should not increase our respective workloads but should enable us to continue to assume our respective responsibilities.


J'ai alors pensé : quand il faudra voter quel type d'uniforme devront porter les femmes des équipes communes d'enquête, qui défilera pour que nous puissions donner notre avis ?

I then wondered when we will vote on the type of uniform these women from the joint investigation teams are going to wear and who will model them so that we can give our opinions?


Nous faisons des choses simples comme discuter avec les Afghans et collaborer avec leurs principaux dirigeants pour commencer à dresser la carte des tribus dans la région et faire une évaluation détaillée du mode de vie, de façon que nous puissions établir les conditions favorables pour les villageois, et peut-être pour contribuer à la reconstruction des écoles et donner un coup de main à beaucoup d'autres égards.

We engage in such simple things as conversations with local Afghans and interacting with their key leaders to start mapping the tribal framework in the area and develop a detailed assessment of pattern of life so that we can set the conditions to help the villagers, to perhaps help in school reconstruction and a whole host of issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon que nous puissions donner ->

Date index: 2024-12-21
w