Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon laisser croire " (Frans → Engels) :

Je pense qu'il est temps que le gouvernement fédéral s'engage de façon réaliste dans ce débat, plutôt que de se présenter simplement comme un grand défenseur de l'assurance-maladie et de laisser croire que le reste d'entre nous agissons de façon vraiment inacceptable.

I think it is time for the federal government to realistically engage in this debate instead of just posturing as the great defenders of medicare and acting as if the rest of us are all just beyond the pale.


Toutefois, les députés d'en face tentent de laisser croire que les provinces qui ont non pas un, ni deux, mais bien trois choix, sont traitées de façon injuste.

Yet, dishonestly I say, members opposite are trying to say that somehow the provinces that are given not one choice, not two choices, but three full choices are somehow being unfairly treated.


Cependant, il ne faut pas dire aujourd'hui que nous avons voté de la même façon que les conservateurs, alors que la confusion régnait sur la Chambre des communes ce matin, ce qui a pu laisser croire que nous étions en faveur du projet de loi des conservateurs.

But the Bloc cannot say today that we voted with the Conservatives during the confusion in the House of Commons this morning, implying that we were in favour of the Conservative bill.


C'est pourquoi j’aurais souhaité pouvoir voter au moyen du vote par appel nominal contre le paragraphe qui veut laisser croire, d’ailleurs de façon trompeuse, que cela porterait préjudice ? l'approfondissement de l'intégration politique et sociale de l'Union.

I would therefore have liked to vote, in a recorded vote, against the paragraph which states – quite incorrectly – that this would undermine the social and political deepening of the Union.


Nous ne devons plus laisser croire aux enseignants, aux parents et aux autres intervenants que le châtiment corporel, l'utilisation délibérée de la force dans l'intention de causer de la douleur, constitue une façon juridiquement acceptable de corriger un enfant pour essayer de modifier son comportement.

We must not continue to deliver the message to teachers, parents and others that corporal punishment, the deliberate use of force with the intent to cause pain, is a legally acceptable way to try to change the behaviour of children.


C'est pourquoi nous ne voulons d'aucune manière ni d'aucune façon laisser croire à la Cour suprême que ces droits peuvent être enfreints.

For that reason, we do not want to begin giving a message in any way, shape or form to the Supreme Court of Canada that you can actually infringe upon those rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon laisser croire ->

Date index: 2023-09-28
w