Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon dont nous nous voyons nous-mêmes » (Français → Anglais) :

Nous le voyons dans la façon dont il a fait entrer Brian Tobin, le premier ministre de Terre-Neuve, au Cabinet avant même qu'il ne siège à la Chambre des communes.

We are seeing it in the way he brought Brian Tobin, the premier of Newfoundland, into cabinet without a seat in the House of Commons.


Étant donné que nous allons examiner la façon dont nous allons nous organiser relativement à la SRC et à d'autres questions, et étant donné que cette motion de Mme Mourani s'inscrit clairement dans le très long terme et exigera beaucoup plus que les huit réunions qui nous restent au programme, et que c'est de cela que nous allons discuter, je suis en train de me demander — je pose ici la question; je ne suis même pas en train de formuler un conseil — si nous ne devrions pas passer à la deuxième question à l'ordre du jour, c'est-à-dire la façon dont ...[+++]

Considering that we will be taking a look at how we're going to get organized with respect to the CBC and other matters of business, and considering that this motion by Ms. Mourani obviously is something very long term and will take up a whole lot more than eight future meetings, and that's what we're talking about, I'm wondering I'm asking a question here, I'm not even advising if we should consider the second order of business, which is how we're going to get organized on the CBC; take a look a future business; and then consider Ms. Mourani's motion.


Est-ce qu'à nouveau nous - c'est-à-dire l'Union européenne et la communauté occidentale - ne voyons pas qu'il y a eu un processus en cours, par lequel un peuple a élu un gouvernement dont, certes, nous n'aimons pas l'apparence, même si nous sommes satisfaits des élections qui, selon nos observateurs, se sont déroulées de façon irréprochable? Les ...[+++]

Is it not also the case that we – that is to say, the European Union and the community of Western states – are now, once again, seeing that there is a process at work, whereby a people elects a government that we do not like the look of; we are happy with the elections – which our electoral observers confirm were unobjectionably conducted – but not with the result that emerged from them, and so we come to the conclusion that what is needed is a blockade, and a complete one at that.


Nous voyonsjà des couples constitués de personnes de même sexe, par définition stériles, demander aux tribunaux de déclarer que leur enfant, quelle que soit la façon dont il a été conçu, est bel et bien leur enfant, sans se soucier de ses droits biologiques.

We already see the same sex couples, who are inherently sterile, asking courts to declare that their child, conceived by whatever means, is in fact their child, regardless of the biological rights.


Selon moi, l'amélioration de l'infrastructure n'est pas encore logistique; nous voyons toujours des wagons vides même sur des routes ou des chemins de fer de très bonne qualité, ce qui ne nous aide en aucune façon.

In my view, the improvement in infrastructure is not yet logistical; we still see empty wagons even on very good roads or railways, which does not help us in any way.


Selon moi, l'amélioration de l'infrastructure n'est pas encore logistique; nous voyons toujours des wagons vides même sur des routes ou des chemins de fer de très bonne qualité, ce qui ne nous aide en aucune façon.

In my view, the improvement in infrastructure is not yet logistical; we still see empty wagons even on very good roads or railways, which does not help us in any way.


Nous pouvons commencer à apprécier aujourd'hui, 16 ans après sa disparition, l'impact qu'il a eu sur la façon dont nous nous voyons nous-mêmes comme Canadiens (1515) John Diefenbaker a contribué à former le Canada en un pays où il est possible pour un homme né en Ontario, mais élevé, éduqué et formé dans les Prairies, d'être accepté par tous les Canadiens.

What we may begin to appreciate today, 16 years after his death, is his impact on the way which we view ourselves as Canadians (1515 ) John Diefenbaker helped form Canada into a country where it is possible for a man from Ontario but raised, educated and formed in the prairies to be embraced by all Canadians.


Cependant, même si ce travail sur le budget avance de façon positive, nous voyons se profiler une série de problèmes pour l'avenir.

In spite of the fact that work on the budget has, then, proceeded well, we see a number of problems for the future.


Le fait que les carburants utilisés dans les machines de travail soient inclus dans le texte, et que les règles s'appliquent de la même façon pour ces machines que pour les véhicules, est une fort bonne chose. Il n'y a absolument aucune raison de réserver un traitement de faveur aux instruments de travail que nous ne voyons normalement pas sur les routes.

It is very good indeed that we should include fuels for non-road mobile machinery and treat the latter in the same way as all other vehicles. There is no reason at all to accord special treatment to machinery we do not normally see on the roads, but the Commission’s proposal would, if anything, postpone the day when anything advanced could be done in this area.


On a donc ainsi une idée de la façon dont la délégation pourrait à la longue déboucher sur quatre versions différentes du Service national de la santé, même si nous voyons dans le dernier un modèle unique.

That is one indication of how devolution over time may result in four different versions of the National Health Service, even though we think of it as one model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont nous nous voyons nous-mêmes ->

Date index: 2022-04-07
w