Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon dont nous nous traitons mutuellement » (Français → Anglais) :

À Washington, on nous signale des différences pour ce qui est des demandeurs de statut de réfugié et de la façon dont nous les traitons en attendant que leurs demandes aient été réglées par rapport à la façon dont les États- Unis s'y prennent.

In Washington, we bump up against differences in respect of refugee claimants and the way in which we treat claimants for refugee status pending the disposition of their applications and the way in which the United States treats claimants pending the dispositions of their applications.


La façon dont nous les traitons témoigne de ce que nous sommes en tant que société.

How we treat our elders is indicative of who we are as a society.


L'Union européenne n'a pas le monopole des droits de l'homme, comme le démontre la façon inadmissible dont nous traitons les immigrants et les Roms.

Not even the European Union has a monopoly on rights, as demonstrated by the insufferable way in which we treat migrants and Roma.


La question relative à la façon dont nous nous traitons les uns les autres ainsi que les candidats à l’adhésion est trop importante pour être traitée avec tant d’émotion et pour faire l’objet de tant de désinformation, comme celle répandue par nos concurrents et rivaux au sein de cette Assemblée depuis lundi.

The question of how we treat one another and the candidates for accession is too important to be handled with so much emotion, and to be the subject of so much disinformation, as we have seen from our competitors and rivals in this House since Monday.


Si cette destruction avait eu lieu sur terre – si nous avions traité nos forêts de la même façon que nous traitons les mers – nous verrions des émeutes dans les rues, mais la destruction des océans se passe hors de vue et en silence.

If this destruction had taken place on land – if we had treated our forests in the same way as we are now treating the seas – we would have had rioting on the streets, but the destruction of the oceans is happening out of sight and in silence.


Nous avons déjà reconnu que l'alimentation que nous donnions aux animaux avait un impact sur la santé humaine, mais la façon dont nous traitons les animaux, les méthodes d'élevage et les systèmes de transport utilisés ont un effet tout aussi direct sur la santé publique qu'une mauvaise alimentation.

We have already seen how animal nutrition has significance for people’s health, but the ways in which we treat animals and the methods and systems we use to feed and transport them in fact affect public health as directly as does poor animal feed.


Je déplore que le gouvernement fédéral ait eu recours à la clôture pour limiter le débat sur une question aussi importante que le mode de fonctionnement du Canada, le respect que nous nous portons mutuellement, la façon dont nous nous traitons les uns et les autres et l'opportunité pour notre pays de reconnaître le principe de la société distincte.

I am concerned that the federal government has used closure to limit debate on something as important as how Canada functions, how we respect and treat one another, and whether or not the principle of distinct society is a worthwhile course for us to follow as a nation.


Ce sont les gens qui sont tout cela (1545) L'unité repose sur la façon dont nous nous traitons les uns les autres.

People do (1545) Unity is bound by how we treat each other.


Si, en accord avec l'État dont nous provenons, nous communiquons certaines informations à un juge national, il est évident que si nous voulons être conséquents avec l'idée de construire cet espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons également les fournir à un juge de l'Union européenne lorsque celui-ci nous les demande, car c'est uniquement de cette façon que nous pourrons développer cette confiance ...[+++]

If, according to the state of which we are nationals we give certain information to a national judge, then clearly if we want to be consistent with the idea of developing this area of freedom, security and justice we must also give it to a judge in the European Union when we are asked for it, because this is the only way we are going to mould this mutual trust between the States in a manner that reaches the citizens.


L'UNCLOS est un document qu'un non-spécialiste, je parle pour moi, a de la difficulté à comprendre, mais il est évident que l'UNCLOS vise à établir la façon dont nous nous traitons mutuellement à l'intérieur et à l'extérieur de nos eaux territoriales.

UNCLOS is a difficult document for a lay person to get hold of, I speak of that personally, but certainly the intent in UNCLOS is to set the framework for how we treat each other within our waters and outside our waters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont nous nous traitons mutuellement ->

Date index: 2023-08-03
w