Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon dont nous devrons désormais traiter » (Français → Anglais) :

Nous qui utilisons Internet sommes en pleine métamorphose—dans la façon dont nous cherchons l'information, dont nous effectuons une transaction avec une organisation et dans la façon dont nous choisissons de traiter avec le monde des affaires.

We who use the Internet are undergoing a very significant shift—in the way we look for information, in the way we seek to do a transaction with an organization, in the way we choose to deal with the business world.


Ce que je dis, c'est que si nous parlons de sa situation, nous devrions au moins lui permettre de la traiter de la façon dont il aimerait la traiter, et après cela—nous pouvons adopter cette motion aujourd'hui—il pourra témoigner devant un comité parlementaire.

What I'm saying is if we're going to talk about his situation, we should at least allow him to go forward and deal with his issue the way he would like to deal with it, and subsequent to that—we can pass the motion today—come before a parliamentary committee.


Si nous ne développons pas d'autres façons de la satisfaire, différentes et meilleures, nous devrons faire face à des pressions et à des retombées sans précédent sur l'environnement de la planète.

Without better and different ways of meeting this demand, we will face unprecedented pressures and impacts on the global environment.


Nous devons traiter ensemble de ces questions de façon sérieuse et rigoureuse.

We need to address together these issues seriously and rigorously.


Nous prévoyons y mettre la dernière main en octobre 2005. Wayne et moi-même devrons alors piloter ce document et les recommandations qu'il contient dans nos systèmes respectifs, pour faire approuver par nos ministres et nos gouvernements la façon dont nous devrons procéder.

We anticipate completing it in October 2005, at which time both Wayne and I will have to take the document and its recommendations and move it forward on separate tracks within our respective systems, seeking the concurrence of our ministers and our governments for how we should proceed.


Le Président Prodi a esquissé la façon dont nous devrons désormais traiter de la question du programme annuel.

President Prodi outlined, of course, how it will be possible in future to deal with the issue of the annual programme.


Cela s’explique par le fait que ses règles sont plus strictes que celles imposées par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), que les compétences de normalisation et de contrôle des aéronefs sont désormais entièrement confiées à l’Agence européenne de sécurité aérienne et par la perspective selon laquelle nous devrons également traiter dans un avenir assez proche avec des ...[+++]

That is due to the fact that its rules are stricter than those imposed by the International Civil Aviation Organisation (ICAO) internationally; the fact that standardisation and aircraft control issues are now entrusted entirely to the European Aviation Safety Agency; and the prospect that we shall also be dealing with air freight organisations and crews in the fairly near future.


À présent, nous devons en principe attendre que la prochaine conférence intergouvernementale effectue une modification du Traité permettant la création effective du procureur. Toutefois, je dis déjà que nous devrons désormais utiliser le temps qui nous est imparti et ne pas nous contenter d'attendre. Nous devons en effet utiliser ce délai pour établ ...[+++]

Now we must in fact wait for the next IGC to carry out an amendment of the Treaty that will make the creation of the European Public Prosecutor possible, but, as I was saying, we will be making good use of this time and not just waiting; we will be using the time for consultation to find out the best possible model, and will then be discussing functioning, organisation, status, evidence gained from questioning, periods of limitation, in short, all the things that of course have to be cleared up.


Dans la poursuite de ce débat, honorables sénateurs, nous tâcherons d'inclure une liste de suggestions quant à la façon dont le ministre pourra traiter ce problème dans le prochain budget.

Honourable senators, as we continue this debate, we will include a list of suggestions on how the minister can deal with this issue in the next budget.


Enfin, le Conseil du Trésor nous a demandé d'examiner une dispense de publication dans les comptes publics concernant la remise sur le fuel oil domestique, dont nous devrons en traiter également.

Finally, we have a request from the Treasury Board to deal with a waiver of publication in the public accounts on the heating fuel rebate, so we'll deal with that as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont nous devrons désormais traiter ->

Date index: 2022-01-26
w