Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon de savoir si cette égalité veut vraiment " (Frans → Engels) :

La seule façon de savoir si cette égalité veut vraiment dire quelque chose sera de le vérifier auprès de la Cour suprême du Canada.

The only way we will know whether equality means anything is by testing it in the Supreme Court of Canada.


Je ne crois pas que le gouvernement agisse de façon responsable en se lançant dans ce processus sans consulter auparavant les provinces, comme je l'ai déjà dit, et sans savoir si cette proposition est vraiment constitutionnelle.

I do not think it is responsible for the government to go through this process without first consulting the provinces, as I have already indicated, but also knowing whether this is constitutional.


La seule chose que l’on peut leur dire est que si l’on veut donner une Constitution à l’Europe, on ne peut pas sérieusement attaquer de cette façon le droit d’approbation du budget, qui est la prérogative de la future autorité législative principale, à savoir le Parlement européen.

The only thing one can say to this is that if you want to give Europe a constitution, you cannot be serious in attacking in this way the right to approve the Budget, which is the prerogative of the future main legislative authority, namely the European Parliament.


4. qu’il appartient aux autorités publiques des pays dont les ressortissants sont assimilés aux ressortissants de l’Union européenne pour le passage des frontières extérieures, de le faire savoir à leurs ressortissants ; que de toute façon cette obligation incombe déjà aux autorités de la République d’Islande et du Royaume de Norvège, lesquelles doivent déjà expliquer à leurs ressortissants que le signe E.E.A. s’applique à eux – sigle que par ailleurs personne ne comprend ...[+++]

4. it is the responsibility of the public authorities in the countries whose nationals are treated as EU nationals for the purpose of crossing external borders to make their nationals aware of this fact; that this obligation already lies with the Icelandic and Norwegian authorities, who are required to explain to their nationals that the abbreviation EEA applies to them (even though it is one which nobody really understands); that the number of Icelandic or Norwegian nationals labelled EEA who will cross the EU’s external borders from, for example, Slovenia or Slovakia does not really justify the inclusion of an additional and perfectl ...[+++]


Mais c’est précisément si l’Europe veut être sur un pied d’égalité avec ses amis américains que cette politique européenne de sécurité et de défense doit être formulée de telle façon qu’elle ne considère pas l’Amérique comme un adversaire, mais comme un partenaire, un pays avec lequel nous souhaitons résoudre des problèmes sur cette terre.

But it is precisely if we in Europe want to be on an equal footing with our American friends that this European Security and Defence Policy needs to be formulated in such a way that it does not see America as an opponent, but as a partner, a country together with which we wish to solve problems on this earth.


Je pense que le Parti réformiste, par l'intervention d'une démarche faite en ce sens, doit réfléchir aussi à la pertinence que le fédéral exprime les excuses demandées par la motion et s'assure que toutes les personnes qui ont été arrêtées illégalement soient informées de cette position, à savoir que le gouvernement fédéral regrette la position prise par le gouvernement de l'époque (1200) Ce serait là un signe que, des deux côtés de la Chambre, on veut vraiment promouvoir la démocratie comme l ...[+++]

I believe that the Reform Party must also think about the appropriateness of the federal government making the official apology that the motion calls for and to ensure that all those who were illegally arrested are informed that the present federal government regrets the actions taken by the government of the seventies (1200) It would be an indication that members on both sides of the House really want to promote democracy as the sole foundation of political debates like the one that is going on right now in Quebec and in Canada.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, si le ministre veut vraiment que les étudiants du Québec en profitent, je lui rappelle, de façon tout à fait raisonnable, que le 15 février dernier le ministre de l'Éducation du Québec lui demandait de le rencontrer, de négocier sur la base de cette résolution, de signer et de régler le problème.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, if the minister really wants Quebec students to benefit from it, I should remind him, in an absolutely reasonable manner, that, on February 15, the Quebec Minister of Education asked to meet him to negotiate on the basis of that resolution, to sign an agreement and to settle the issue.


Si le gouvernement veut vraiment aider les gens les plus démunis, il examinerait le taux unique d'imposition que nous avons proposé et la façon dont nous avons articulé notre affaire. Il comprendrait alors que cette mesure équilibrée aiderait les moins favorisés tout en laissant aux innovateurs les outils dont ils ont besoin pour s'exprimer.

If the government truly wants to help those who are most in need, then it would look at our single tax rate, look at the way we have articulated it and understand very clearly that it strikes a balance between helping those who are most impoverished while enabling those who are innovators to have the tools to innovate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon de savoir si cette égalité veut vraiment ->

Date index: 2023-07-27
w