Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon assez régulière depuis " (Frans → Engels) :

Le député n'a qu'à regarder l'annexe 1 de la loi; il pourra constater que nous avons ajouté des substances de façon assez régulière depuis la version de 1999 de cette loi, et que ces nouveaux produits porteraient les numéros 80, 81 et 82.

If the member would look at the Canadian Environmental Protection Act itself and at schedule 1, he would see that since CEPA 1999, on a fairly regular basis, we have added various substances, until these that would be added would be numbered 80, 81 and 82.


Le ministre des Affaires étrangères a-t-il réagi auprès du gouvernement américain à cet effet puisque certains de ces avions-prisons se poseraient de façon assez régulière dans des aéroports terre-neuviens.

Did the Minister of Foreign Affairs do likewise with the U.S. government, given that prison planes reportedly land regularly at airports in Newfoundland?


Et je souhaiterais que vous affirmiez à nouveau, de façon solennelle ou pas, devant notre Assemblée, que nous ne serons pas tenus à l’écart ou trop peu impliqués ou assez peu informés en ce qui concerne l’ouverture, le déroulement des négociations des accords et donc depuis votre déclaration. Je pense que c’est une nécessité pour que nous avancions ensemble, efficacement, en fonction de nos valeurs.

I should like you to confirm once again, whether solemnly or otherwise, before this House, that we shall therefore not be kept on the sidelines, or too little involved or poorly informed, concerning the commencement and the progress of negotiations on agreements since your declaration. I believe that this is essential if we are to move forward together effectively in line with our values.


Nous devons être sensibles à ce qu’a fait le Monténégro dans ce domaine depuis le jour où il a déclaré, de façon assez inattendue, son indépendance à la suite d’un référendum.

We have to appreciate what Montenegro has done in this field since the moment it rather unexpectedly declared its independence following a referendum.


Depuis plusieurs années, la fourniture de gaz est régulièrement interrompue. Aussi devons-nous nous demander si nous – le Parlement européen et les institutions européennes – en avons fait assez sur la question de la sécurité de l’approvisionnement ou si nous n’avons pas accordé la priorité à d’autres questions.

We have now seen gas supplies being turned off periodically for several years, and so we must ask ourselves whether we – the European Parliament and the European institutions – have really done enough about the issue of security of supply, or whether we have been perhaps prioritising other issues.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, des entretiens se poursuivent de façon assez régulière entre le ministère des Transports et les provinces, et entre les provinces et les municipalités.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, there are ongoing discussions on a fairly regular basis between the Department of Transport and provinces and their municipalities.


Cependant, après mûre réflexion, et d'autant plus que le sénateur Gauthier soulève ce genre de questions de façon assez régulière, j'ai décidé que je ne participerais pas au débat.

However, after due reflection and particularly because Senator Gauthier addresses these questions fairly regularly these days, I have decided not to participate in the debate.


Nous devons cesser de parler du bout des lèvres de la non-prolifération et des contrôles. En effet, l’hypocrisie se propage de façon assez manifeste en l’occurrence; après tout, depuis la signature du traité de non-prolifération, le nombre de pays possédant l’arme nucléaire a continuellement augmenté.

Indeed, hypocrisy is quite clearly spreading in this case; after all, since the Non-Proliferation Treaty, the number of countries with nuclear material has risen continually.


Il y a un assez grand nombre de résidents et citoyens de l’Union européenne, et des pays d’Afrique et d’Amérique du Sud qui, peut-être légitimement, souhaitent en consommer si on peut leur en fournir de façon régulière.

There is a reasonably large number of residents and citizens from the European Union, and from African and South American countries who, perhaps legitimately, want to consume this if it can be provided on a sustainable basis.


M. Robert Davis: Nous rencontrons nos partenaires à Air Canada de façon assez régulière, de sorte que nous sommes au courant de l'évolution.

Mr. Robert Davis: We meet with our partners at Air Canada on a reasonably regular basis, so we've been kept up to date as to where they're going.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon assez régulière depuis ->

Date index: 2021-01-25
w