Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "favorable au président milosevic selon " (Frans → Engels) :

Ils peuvent décider que, pour participer à une issue favorable, ils doivent rejeter certaines des politiques nationalistes extrêmement fractionnelles que poursuit le président Milosevic depuis des années, ou encore ils peuvent continuer à s'isoler davantage et entraîner la Yougoslavie de plus en plus loin de la communauté internationale.

They can decide to recognize the fact that in order to be part of the solution, they need to reject some of the nationalist, very divisive policies that President Milosevic has been following for years, or they can continue on the track of isolation and take Yugoslavia further and further away from the international community.


D. considérant que le mouvement populaire d'opposition Tamarod a appelé à manifester le 30 juin 2013, date du premier anniversaire de la prise de fonctions du président Morsi, et que des millions d'Égyptiens ont envahi les rues du pays à l'occasion de manifestations pacifiques d'une ampleur sans précédent pour demander la démission du président Morsi; considérant que selon le mouvement Tamarod, plus de 22 millions de signatures favorables ont été recueillies ...[+++]

D. whereas the grass-roots opposition movement Tamarod called for a demonstration on 30 June 2013, the first anniversary of President Morsi’s inauguration in office, and whereas millions of Egyptians took to the streets across the country in peaceful protests of an unprecedented size to demand that President Morsi leave power; whereas, according to Tamarod, they have collected more than 22 million signatures in support; whereas supporters of President Morsi staged demonstrations in support of the President and the Muslim Brotherhood; whereas several people were killed and many injured in the demonstrations;


4. réaffirme son profond attachement au principe selon lequel aucun pays tiers ne peut s'opposer à la décision souveraine d'un autre pays d'adhérer à une organisation ou à une alliance internationale et n'a le droit de déstabiliser un gouvernement démocratiquement élu; juge préoccupante, par conséquent, la volonté de la Russie de renverser Mikhail Saakashvili, président démocratiquement élu, et de le remplacer par un président favorable au gouvernement rus ...[+++]

4. Reiterates its firm belief in the principle that no third country has a veto over the sovereign decision of another country to join any international organisation or alliance or the right to destabilise a democratically elected government; raises concerns, therefore, over the Russian aim of toppling the democratically elected President Mikheil Saakashvili and replacing him with a president favourable to the Russian Government;


L’agenda du président de la Commission, M. Barroso, qui est soi-disant favorable aux citoyens, mais qui, selon moi, n’équivaut à rien d’autre qu’à un retour au Traité de Nice, démontre qu’il n’a toujours pas compris les signes du temps.

The fact that Commission President Barroso has still not understood the signs of the times is shown by his agenda, which is purportedly citizen-friendly but which, in my opinion, amounts to nothing other than a return to Nice.


107 Eu égard aux pressions des trois vice-présidents espagnols du Parlement, tout membre du bureau aurait hésité, selon le requérant, à prendre une position qui puisse être considérée comme favorable ou même neutre à son égard.

107. Given the pressures exerted by the three Spanish Vice-Presidents of the Parliament, the applicant asserts that any member of the Bureau would have hesitated to take a stance that could be considered favourable or even neutral towards him.


- (EL) Monsieur le Président, selon moi, les commentaires favorables exprimés dans cette Assemblée au sujet de la présidence grecque, tout comme ceux qui ont salué d’autres présidences par le passé, constituent l’argument le plus décisif en faveur du maintien du système de présidence tournante de l’Union européenne. Ces commentaires ne vont évidemment pas dans le sens des propositions du nouveau Traité constitutionnel, qui comportent des inconvénients évidents.

– (EL) Mr President, the favourable comments heard in the House on the Greek Presidency, like the favourable comments in the past on other Presidencies are, I think, the most decisive argument in favour of maintaining this system of rotating Presidencies at the helm of the European Union and, of course, not in favour of what is being proposed in the new Constitutional Treaty, which has clear disadvantages.


une "approche reposant sur une liste noire" à l'égard de la province du Kosovo et de la République du Monténégro, assortie de la présomption selon laquelle, en l'absence de preuve de liens avec le régime du président Milosevic, les sociétés ne relèvent pas du champ d'application du régime de sanctions.

a « black list approach » in respect of the Province of Kosovo and the Republic of Montenegro, with a favourable presumption that, in the absence of evidence of links with the Milosevic regime, companies are outside the scope of the sanctions regime.


- (EL) Monsieur le Président, les propositions de la Commission sur la libéralisation complète du marché intérieur de l’électricité et du gaz naturel dans les pays membres de l’Union européenne vont, selon nous, dans la bonne direction, et c’est pourquoi elles ont, dans leurs grandes lignes, fait l’objet d’un jugement favorable de la part des rapporteurs, MM. Turmes, Rapkay et Mombaur.

– (EL) Mr President, the Commission's proposals for fully liberalising the internal market in electricity and natural gas in the Member States of the European Union are, in our view, on the right track, which is why the rapporteurs, Mr Turmes, Mr Rapkei and Mr Mombaur, basically endorsed them.


Cela s'est produit à la suite des accusations lancées par un journal favorable au président Milosevic selon lequel ce journaliste était en faveur de la campagne de frappes aériennes de l'OTAN.

This happened after a pro Milosevic newspaper accused him of supporting the NATO bombing campaign.


Est-ce que cette démarche n'envoie pas un message contradictoire au président Milosevic selon lequel, s'il s'entête assez longtemps, comme Saddam Hussein, il verra éventuellement fléchir la volonté du Canada et celle de la communauté internationale?

Is this approach not sending the contradictory message to President Milosevic that he will succeed in bending the will of Canada and the international community if he hangs in long enough?


w