Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faute de quoi mon intervention " (Frans → Engels) :

Le principal effort incombant aux opérateurs économiques est de déposer auprès des douanes une demande d’intervention,[12] faute de quoi les douanes n’ont guère de moyens ou d'encouragements pour aider efficacement les titulaires de droits.

The main effort business needs to make is to lodge applications for action with Customs,[12] without which Customs have little chance or incentive to help right holders effectively.


Je pense qu'il me faut terminer ici mon intervention et je n'entrerai pas davantage dans les détails.

I won't make it in any detail because I think I should stop talking now.


C'est une sorte de cagnotte générale qui est censée financer les services aux victimes. Je souligne qu'un certain nombre de personnes qui ont témoigné au comité avaient des réserves parce qu'on ne sait pas si les provinces et les territoires assurent un suivi serré de ces fonds et s'ils utilisent vraiment ces sommes pour les services aux victimes, mais ce n'est pas ce sur quoi mon intervention portera principalement aujourd'hui.

I note that some of the witnesses before committee had concerns that we did not know how tightly a province or territory tracks those funds and applies them to victim services, but that is not the thrust of most of what I want to talk about today.


D’après les données disponibles, pendant les 90 secondes seulement qu’il me faut pour prononcer mon intervention, 15 enfants mourront de faim dans le monde.

According to available data, in the mere 90 seconds it will take to give this speech, 15 children in the world will die from hunger.


Cependant, pour compenser une situation défavorisée pendant toute la durée du cycle éducatif, ces programmes au niveau préprimaire doivent être suivis d'autres interventions, notamment une aide à l'apprentissage des langues et un soutien à l'adaptation sociale, faute de quoi leurs effets bénéfiques tendent à disparaître.

However, in order to offset disadvantage throughout the education system, pre-primary programmes need to be followed up with subsequent interventions, such as support for language learning and social adjustment, otherwise their beneficial effects tend to decay.


Sur ce point, je suis d’avis que la réussite de l’entreprise en dépend dans une large mesure. En effet, comme c’était souvent le cas dans ces États anciennement sous domination coloniale, un petit groupe tenait les rênes du pouvoir, et en Irak, c’étaient les sunnites, et c’est à mon avis l’une des principales raisons qui se cachent derrière ce terrorisme, et - comme vous l’avez dit, Madame la Commissaire - nous devons le dire, faute de quoi les citoyens ne verront pas clairement en quoi ils pourraient en bénéficier.

On this, I believe, the success of the enterprise largely depends, for it was often the case, in these states formerly under colonial rule, that a small group held the reins of power, and in Iraq, this was the Sunnis, something I regard as one of the main reasons behind this terrorism, and we must – as you, Commissioner, said – succeed in spelling that out, or else it will not be clear to the public where the benefit for them lies.


L'honorable Michael Kirby: Honorables sénateurs, j'ai moi aussi besoin de la permission du Sénat pour prendre la parole, faute de quoi mon intervention mettra normalement fin au débat à l'étape de la seconde lecture, ce que je n'ai pas l'intention de faire.

Hon. Michael Kirby: Honourable senators, I, too, will need leave to speak, since speaking to this matter in the normal course would have the effect of closing debate, and it is not my intention to close second reading debate.


L'argument que j'avançais dans mon intervention était qu'il n'est pas suffisant de disposer d'accords communs en vue de respecter les droits ; il faut disposer de recours efficaces.

The point I made in my speech in the debate was that it is not enough to have common agreement to respect rights; you must have effective remedies.


Je pense que l'UE doit prendre la tête, à l'échelle internationale, de cette action en faveur de la préservation des climats, faute de quoi la Convention-cadre sur les changements climatiques ne sera, à mon avis, pas grand chose de plus qu'une théorie.

I believe that the EU must take the lead in the work being done internationally on climate change. Otherwise, I do not believe that the climate convention will amount to much more than theory.


Alors pourquoi l'Union européenne ? À la fois pour changer notre style de vie et surtout pour comprendre les cycles qui modifient la climatologie, mobiliser les fonds européens nécessaires pour répondre aux exigences des populations et enfin, c'est ma logique de montagnard, pour faire face à la véritable nécessité d'une intervention dans les régions montagneuses d'Europe, faute de quoi ces inondations risquent malheureusement de se reproduire.

So, why does the European Union exist, if not to make us change our lifestyle and, above all, to understand the cycles that modify climatological conditions, to harness the necessary European funds to respond to the demands meet the acute need for intervention in the mountainous regions of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faute de quoi mon intervention ->

Date index: 2025-06-10
w