Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut surtout examiner " (Frans → Engels) :

Mais en ce qui concerne cette importante assemblée, je crois qu'il faut surtout examiner les effets sensibles de la transaction sur la viabilité à long terme et le dynamisme du secteur aérien au Canada, tant pour Air Canada que pour le pays, à la suite d'une transaction proposée.

But for the purpose of this important board, I think it's more important to look at the significant effects after the transaction in terms of the long-term viability and strength of Canadian aviation, for both Air Canada and Canada, after a proposed transaction.


En ce qui me concerne, madame la ministre, ce terme «généralisé»—il est vrai qu'il faut agir en vue d'éliminer la violence contre les femmes au foyer, dans la rue, et au travail, mais il faut surtout examiner le problème fondamental, à savoir la situation de la famille et les lois canadiennes et les lois—entre autres, les lois fiscales et pénales—qui nuisent à la famille.

I suggest to you, Minister, that the word “systemic”—we do have to work against violence against women in the home, street, and workplace, but we have to take a look at the core problem, which is the whole issue of the family and the laws in Canada, such as the tax laws and the criminal laws, that work against the family.


À ce stade-ci, je pense qu'il faut surtout examiner le rapport de cause à effet de certains de ces problèmes.

I think at this stage the best we can say is that there's more work that needs to be done in order to get into the cause and effect of some of these issues.


Il doit y avoir un système de contrôle national strict et il faut examiner comment il fonctionne en Allemagne mais également, et surtout, dans les 26 autres États membres.

There needs to be a strict national monitoring system, and it needs to be looked at how that operates both in Germany and also, above all, in the other 26 Member States.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Lewis, en examinant le projet de budget pour l’exercice 2006, il faut surtout avoir à l’esprit qu’il s’agit d’un budget de transition, ce qui le rend crucial en termes des priorités et ambitions futures que nous partageons, ou du moins, que nous devrions partager.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Lewis, when weighing up the draft budget for 2006, we cannot fail to notice that it is a transitional one, and that is what makes it so crucial in terms of the further priorities and ambitions that we share – or, at any rate, should share.


Ces recommandations incluent: premièrement, la création d’un centre de commandement opérationnel dans les régions concernées dont la tâche sera de coordonner un réseau méditerranéen de patrouilles côtières; deuxièmement, l’examen des modalités de mise en place d’un système de surveillance européen qui permettra de relier entre eux les systèmes nationaux de surveillance existants; troisièmement, il faut concrétiser la mise en commun des atouts respectifs des États membres, qui doivent pouvoir mettre dans des délais très brefs des équipements à disposition d’un État membre qui en exprimerait le besoin; quatrièmement, no ...[+++]

Those recommendations include: firstly, the setting-up of an operational command centre in the relevant regions to coordinate a Mediterranean coastal patrol network; secondly, exploring the establishment of a European surveillance system in order to link up the existing national surveillance systems; thirdly, making the pooling of assets a reality with equipment made available by all Member States to be put at the disposal, at short notice, of a Member State requesting assistance; fourthly, exploring options for the creation of a team of asylum experts in close cooperation with international organisations, above all the United Nations ...[+++]


C’est pourquoi il faut examiner soigneusement cette question, surtout au niveau des gouvernements nationaux, comme ceux de la Suède et de la Finlande, qui ont adopté cette stratégie, mais aussi au niveau de l’Union européenne dans son ensemble.

That is why careful consideration is needed, above all by the national governments, such as those of Sweden and Finland, which have adopted that strategy, and also by the European Union as a whole.


La commission est d’avis qu’il ne faut pas opérer de modification de la base juridique, mais que c’est une priorité absolue d’examiner la question pour mettre fin à cette discrimination et, comme l’a demandé aussi le Parlement, pour faciliter l’utilisation de moyens électroniques en vue d'identifier les clients, en supprimant ainsi les coûts dont souffrent surtout les petites et moyennes entreprises.

The Committee believes that we should not proceed with the change of legal basis, but that the issue should be studied with the greatest urgency, in order to put an end to this discrimination and, furthermore, as Parliament has requested, in order to facilitate the use of electronic means for identifying clients, putting an end to the costs which are faced in particular by small and medium-sized businesses.


Il faut surtout examiner les motifs favorables à la réforme et, peut-être, certains des objectifs sous-jacents de la réforme.

The main thing is to look at the motivation for reform and perhaps some of the underlying objectives of reform.


Il faut examiner toutes les options à l'heure actuelle, mais il faut surtout travailler à deux choses.

We have to examine all options right now, but we must above all work on two things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut surtout examiner ->

Date index: 2023-08-09
w