Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait d’abord créer » (Français → Anglais) :

Enfin, pour ce qui est de la technologie à la Chambre des communes—et j'éviterai moi aussi le sujet du vote électronique—nous avons dit dans notre exposé à ce sujet, et nous n'en parlerons pas aujourd'hui devant ce comité, que nous devions la considérer comme un ensemble; il faudrait d'abord créer un réseau de base et y ajouter le vote électronique au besoin.

Finally on the technology side for the House of Commons—and I will also avoid the subject of electronic voting—part of the presentation we made on that subject, which we don't want to talk about today to this committee, was that you should look at it as a package; look at a backbone first and then electronic voting as an add-on capacity.


Quant à la possibilité de créer un récif artificiel, je pense qu'il faudrait d'abord soumettre le projet à une analyse.

On the subject of the artificial reef, we would have to take that matter back and do an analysis.


Du point de vue des contribuables et de la responsabilité fiscale, il faudrait d'abord et avant tout chercher à déterminer dans quelle mesure les obligations légales du Canada peuvent créer des risques financiers très importants pour notre pays lorsque nous adhérons à un mécanisme d'arbitrage investisseur-État dans une situation où nous n'avons pas nécessairement le beau rôle du fait de la présence de nombreux investisseurs de l'autre pays au sein de notre économie.

From the point of view of taxpayers, fiscal responsibility, and the auditing of how Canada's legal obligations create very significant fiscal risks, potentially, for the country, that to me is the primary concern that we should be examining when Canada is signing up to investor-state arbitration, when we're on the wrong end of the stick so to speak because there is a lot of foreign-owned investment from the relevant country in our economy.


L'idée du commissaire selon laquelle, pour que la directive sur les fusions s'applique, il faudrait d'abord créer une société dans un autre pays pour fusionner avec, est à la fois bureaucratique et absurde.

The Commissioner's notions that for the application of the Merger Directive, it would first be necessary to set up a company in another country in order to merge with it are bureaucratic and absurd.


L'idée du commissaire selon laquelle, pour que la directive sur les fusions s'applique, il faudrait d'abord créer une société dans un autre pays pour fusionner avec, est à la fois bureaucratique et absurde.

The Commissioner's notions that for the application of the Merger Directive, it would first be necessary to set up a company in another country in order to merge with it are bureaucratic and absurd.


AD. considérant que les procédures d'infraction ont souvent révélé une série de limites liées à la capacité de satisfaire les attentes des consommateurs et des entreprises et qu'il faudrait créer une voie de recours unique, rapide et abordable à l'échelle de l'Union;

AD. whereas infringement proceedings have often revealed a number of limitations in terms of their suitability for meeting the expectations of individual consumers and businesses, and whereas a single, rapid and affordable means of redress at Union level should be established;


Pour ce qui est de la façon dont le gouvernement pourrait aider à améliorer la situation, étant donné qu'il s'agit d'un problème national, même s'il a des répercussions aux niveaux municipal et provincial, il faudrait d'abord créer une stratégie du logement, une stratégie à long terme.

Looking at how the government might be able to assist in this issue, because it is a national issue, even though it does have implications at the municipal and provincial levels as well, would be to initially create a housing strategy, a long-term strategy.


Il faudrait d’abord créer une station de radio émettant de Pologne ou de Lettonie, puis une chaîne de télévision.

A radio station broadcasting from Poland or Latvia should be established first, followed by a television channel.


R. considérant qu'il faudrait créer la possibilité, dans le cadre juridique européen, d'engager des poursuites contre les personnes qui portent atteinte aux droits d'auteur, sachant que les traités internationaux ne sont guère en mesure d'aborder les atteintes aux DPI,

R. whereas the possibility should be created in the European legal framework of proceeding against infringers of copyright, since international treaties are barely able to address IPR infringements,


[.] L'effet pervers de la pauvreté des femmes et des enfants influence effectivement les conditions de vie et l'éducation mais il faudrait d'abord s'attaquer au phénomène de la pauvreté sans créer davantage de problématiques reliées à l'isolement et à la responsabilité excessive que l'on attribue aux femmes en rapport avec l'éducation des enfants.

—The perverse effect of poverty among women and children has an impact on living conditions and education, but we should first address the problem of poverty without creating more problems concerning the isolation and excessive responsibility given to women with regard to the education of children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait d’abord créer ->

Date index: 2022-02-28
w