Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fassent clairement entendre » (Français → Anglais) :

Les Canadiens des quatre coins du pays nous ont dit qu'ils voulaient que les gens comme vous, qui se penchent sur la question quotidiennement, leur fassent clairement entendre que notre gouvernement et les agences gouvernementales atteignent leurs objectifs sur le plan de la sécurité nationale.

What we sensed from Canadians from coast to coast was that they want to get a sense from people like you, who are really dealing with this issue every day and taking a leadership role, that in fact we are meeting our objectives as a government, and government agencies, in dealing with the national security issue.


La plupart des victimes de sévices sexuels infligés lors des conflits étant des femmes, il est impératif que celles-ci se fassent clairement entendre pour que soit assurées leur protection et une réparation satisfaisante.

Since most of the victims of sexual abuse in conflicts are women, it is imperative for them to be given a strong voice in order to ensure their protection and adequate reparation.


Le premier, c’est la réforme du Fonds monétaire international puisque les Européens ont montré clairement qu’ils étaient prêts à faire leur part pour que le nouveau FMI soit plus représentatif de la nouvelle réalité économique internationale et donc, pour que les économies émergentes fassent entendre leur voix et jouent un rôle accru.

The first one is the reform of the International Monetary Fund (IMF), for the EU clearly showed that it was prepared to do its share so that the new IMF could be more representative of the new international economic reality and, therefore, so that the emerging economies could make their voice heard and play a greater role.


Les choses vont dans la bonne direction. Mais je voudrais dire avec insistance que les militaires, les troupes et les soldats ne sont pas un but en soi et que le fondement de toute notre action est la dignité humaine, la démocratie, l'État de droit, la paix et le règlement pacifique des conflits. J'aurais souhaité que, face aux meurtres et aux crimes commis par le gouvernement et les militaires russes en Tchétchénie, les quinze États de l'Union européenne fassent entendre leur voix beaucoup plus clairement que cela n'a été le cas ces dernières semaines.

I had hoped to hear the 15 States of the European Union protest a great deal louder than has proved to be the case in recent weeks, in the face of the murders and crimes perpetrated by the Russian government and the Russian military in Chechnya.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fassent clairement entendre ->

Date index: 2024-02-12
w