B. considérant que la crise économique et les mesures d'austérité ont mis à genoux des entreprises et des familles européennes en le
s accablant sous le fardeau d'une pression fiscale
extrêmement forte et d'un chômage d'une ampleur sans précédent; qu'il est stratégiquement nécessaire de renforcer le rôle social de la famille pour fa
ire face à la crise étant donné qu'il ne sera possible de conjurer le spectre de l'appauvrissement social qui plane sur l'Europe qu'en investis
...[+++]sant dans les ménages et la protection; qu'aujourd'hui plus que jamais, les familles européennes, les jeunes couples hétérosexuels, ont besoin d'allégements d'impôts et d'allocations pour acquérir leur premier logement et de mesures d'aides à la maternité et à la conciliation entre la vie professionnelle et la vie privée; B. whereas the economic crisis and austerity measures have brought businesses and families to their knees in
Europe, crushing them beneath the burden of very high taxes and record levels of unemployment; whereas it is strategically necessary to boost the social role of the family in order to tackle the crisis, as only by investing in the family nucleus and in its protection will it be possible to exorcise the spectre of social impoverishment that looms over Europe; whereas today more than ever before, European families, young heterosexual couples, need tax incentives and subsidies for their first homes and measures in support of mother
...[+++]hood and the work-life balance;