Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge de l'impôt
Charge de la preuve
Charge de prouver
Charge de présentation
Charge fiscale
Charge inversée
Déplacement du fardeau de la preuve
Fardeau de l'impôt
Fardeau de la preuve
Fardeau de la réglementation
Fardeau de persuasion
Fardeau de prouver
Fardeau de présentation
Fardeau de présentation
Fardeau de réglementation
Fardeau fiscal
Fardeau inverse
Fardeau inversé
Fardeau probatoire
Fardeau réglementaire
Inversion de la charge de la preuve
Inversion du fardeau de la preuve
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Partage du fardeau de l'aide
Poids de l'impôt
Poids de la fiscalité
Pression fiscale
Renversement de la charge de la preuve
Renversement du fardeau de la preuve
Règle sur le fardeau de la preuve
Répartition du fardeau de l'aide

Vertaling van "notre fardeau " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve

reversal of the burden of proof | reverse onus


charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | fardeau de présentation (de la preuve)

burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence | evidential burden | evidentiary burden | secondary burden


charge de la preuve [ fardeau de la preuve | fardeau probatoire | fardeau de prouver | fardeau de persuasion | charge de prouver ]

burden of proof [ burden of proving | onus of proof | onus of proving | onus in proving | duty to produce evidence ]


fardeau de la réglementation [ fardeau de réglementation | fardeau réglementaire ]

regulatory burden


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


charge fiscale | fardeau fiscal | pression fiscale | charge de l'impôt | fardeau de l'impôt | poids de la fiscalité | poids de l'impôt

tax burden | taxation burden | fiscal burden | burden of tax | burden of taxation | weight of tax | weight of taxation | tax load


partage du fardeau de l'aide [ répartition du fardeau de l'aide ]

aid burden sharing


charge inversée | fardeau inverse | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve

reverse onus


fardeau de la preuve | charge de la preuve | fardeau de persuasion

burden of proof | onus of proof


règle sur le fardeau de la preuve

burden of proof rule | burden of evidence rule
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le rapport nous explique la façon dont notre image culturelle commune et les réalisations artistiques des petites nations et des États membres de l’Union européenne en contact avec les cultures d’autres nations peuvent élever le niveau de notre débat public et même alléger le fardeau de nos diplomates et de nos stratèges pour trouver des solutions à d’innombrables crises, chez nous et à l’étranger.

The report talks us through the ways in which our common cultural image and the artistic achievements of small nations and Member States of the European Union in contact with the cultures of other nations can raise the standard of our public debate and even ease our diplomats’ and strategists’ burden in finding solutions to innumerable crises, at home and around us.


Cette mesure pourrait être une proposition et une façon de soulager notre fardeau et de résoudre des questions liées à l’immigration, voire à l’immigration légale, mais il ne résoudra certainement pas tous les problèmes occasionnés.

It is a measure that could be a proposal and that could be a way of easing our burden and resolving issues related to immigration, and in this case even to legal immigration, but it will certainly not resolve all the problems involved.


considérant que, dans notre société vieillissante, les femmes seront indispensables au marché du travail, alors que la demande de prise en charge des personnes âgées va augmenter simultanément, ce qui risque très probablement d'entraîner un double fardeau pour les femmes,

whereas in our ageing society women will be indispensable to the labour market, while at the same time demand for care for the elderly will rise, most likely leading to the risk of a double burden for women,


Notre fardeau fiscal et notre économie néo-démocrate vaudou font peur aux investisseurs étrangers.

Our tax burden and NDP voodoo economics scare away outside investors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le financement généreux des transferts de technologies, des mesures d’adaptation et de limitation et d’autres reflèteront notre volonté d’assumer notre responsabilité historique envers les pays tiers, ceux qui supporteront probablement le plus gros fardeau du changement climatique, notamment les conditions météorologiques instables, la désertification, les inondations côtières et de graves pénuries en eau.

Generous funding for technology transfer, adaptation and mitigation measures and others will be a measure of our acceptance of our historic responsibility towards third countries, those most likely to bear the brunt of climate change, including adverse weather, desertification, coastal flooding and serious water shortages.


Il a déclaré, je cite: «Bientôt, nous céderons notre fardeau aux historiens, aux spécialistes et aux enseignants.

He has said that, and I quote: ‘Soon our burden will be taken over by historians, scholars and teachers.


Dans cette Alliance, je crois légitime que les Américains conscients de notre richesse, nous demandent de plus en plus de partager le fardeau d'une défense européenne dont ils ont jusqu'ici assumé presque exclusivement le poids.

Within the Alliance, I believe it is legitimate that the Americans, who are aware of our prosperity, require us to assume an increasing share of the burden of maintaining a European defence system that has hitherto fallen almost entirely on them.


Notre fardeau s'est alourdi de 60 milliards de dollars. Examinons un instant le plan «zéro en trois» sur lequel se fondait notre campagne de l'an dernier.

Let us take a moment to look at our zero in three plan which we campaigned on last year.


Pendant la dernière campagne électorale, j'ai dit que notre dette était trop élevée et que nous étions en train de devenir non concurrentiels par rapport aux États-Unis en particulier et aux pays du G-7 en général du fait de notre fardeau fiscal.

When I ran in the last election I said that our debt was way too high and that we were becoming uncompetitive, with the United States in particular and the G-7 in general, in terms of our overall tax burden.


C'est un plan qui favoriserait la croissance et la création de richesse en rendant notre régime fiscal plus simple et en réduisant notre fardeau fiscal.

It is a plan that would promote growth and wealth creation by making all taxes simpler, flatter and lower.


w