Nous pensons qu'on devrait les rendre pertinentes et que ces personnes devraient avoir accès à une audience véritable afin de juger de ces affinités; il faudrait pour cela tenir compte du temps passé au Canada, de l'âge d'arrivée et de l'âge actuel, des liens familiaux au Canada, de l'implication dans la communauté, de l'emploi, de l'instruction et de façon générale, du contexte dans lequel les valeurs principales d'une personne se constituent.
We believe that it should be made relevant and that such persons should have access to a full hearing in order to determine affinity; that this should be based on considerations such as period of time in Canada, age on arrival and current age, family ties in Canada, history of community involvement and employment, educational experience and generally the context in which one's primary values are formed.