Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait qu'on nous demandait trop " (Frans → Engels) :

Enfin, nous devons aider les prestataires de services, notamment les PME, à faire valoir leurs droits dans le marché unique , pour faire en sorte qu’ils ne renoncent pas à explorer des marchés au-delà des frontières du fait d'obstacles réglementaires qui rendraient ces tentatives trop complexes.

Finally, we need to help service providers, in particular SMEs, to enforce their rights in the Single Market so as to ensure they do not give up on testing markets across borders simply because it is made too difficult by regulatory barriers.


Il est intéressant de noter que les conservateurs avaient l'habitude, lorsqu'ils étaient sur les banquettes de l'opposition, de se plaindre du fait qu'on nous demandait trop souvent, dans notre rôle de législateurs, d'adopter des projets de loi qui allaient trouver toute leur substance via la prise de règlements.

It's interesting that when the Conservatives were in opposition they used to rail against the fact that all too often, as legislators, we were being asked to pass bills where the substance was going to come in the form of regulations.


Notre marché du travail a besoin de travailleurs hautement qualifiés originaires de pays tiers. Ceci s’explique par le fait que nous avons investi trop peu dans l’éducation et dans la formation, mais aussi que nous avons condamné au chômage un trop grand nombre de travailleurs qualifiés qui ne sont désormais plus disponibles sur le marché du travail.

We need highly qualified workers from third countries on our labour markets, partly because we have invested too little in education and training and have made too many skilled workers unemployed, who are now no longer available on the labour market.


Je voudrais revenir sur une de vos questions qui portait sur les ressources. Nous avons eu connaissance d'un cas à Ottawa, dans lequel le crime organisé avait participé à toute une série de vols de véhicules qui avaient été récupérés, dans le cadre d'une opération plus vaste au cours de laquelle on avait découvert des drogues et des armes à feu, mais le service de police a déclaré qu'il n'allait pas intenter des poursuites pour vol de véhicule ni d'essayer de les retracer parce que cela demandait ...[+++]

Just to build on one of your other questions about resources, one of the examples we had from the Ottawa market was that organized crime had been involved in a series of stolen vehicle recoveries, as part of a larger operation that had discovered drugs and firearms, but they weren't going to prosecute or go through and track the stolen vehicles because doing so was too resource-intensive.


– (NL) M. le Président, le transport de fret par route se fait actuellement dans une mesure trop importante qui nuit à la qualité de l'air, à la protection contre la pollution sonore, à notre sécurité et à l'espace dont nous avons besoin.

– (NL) Mr President, far more freight is currently carried by road than is good for the quality of our air, our protection against excessive noise, our safety and the amount of space we need.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, la politique de communication de la Commission présente, selon moi, deux dangers auxquels nous devons faire face: le premier concerne le fait que nous basons beaucoup trop nos efforts de communication sur quelques langues principales, dont l’anglais, et le second danger a trait au fait que nous concentrons ou centralis ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, I think the Commission’s public information policy has two dangers to contend with: the first is that of excessive reliance on a few major languages, of which English is one, and the second is concentration on Brussels, or centralisation in it.


Plusieurs d'entre nous connaissent des gens ou ont entendu des électeurs ayant rempli la version longue du formulaire de recensement dire qu'on demandait trop de renseignements personnels, financiers ou autres.

Many of us know people or have heard from constituents who feel especially that the long form of the census asks for too much personal information, financial information or otherwise.


Toutefois le problème qui se présente aujourd'hui tient au fait qu'il y a trop de problèmes sur lesquels nous sommes en désaccord, et nous voulons œuvrer à les réduire et à garantir que, là où nous divergeons, l'Union européenne peut assumer ses responsabilités d'autorité internationale sans que cela n'aggrave nos relations avec nos amis américains.

But the problem is today that there are rather too many issues on which we disagree, and we want to work to reduce them and ensure that where we do disagree, we in the European Union can fulfil our responsibilities of international leadership without that aggravating our relationship with our friends in the United States.


En fait, nous ne devrions pas trop nous laisser influencer par ce qui passe au sud de la frontière, parce que bien des problèmes que posent la loi américaine n'ont pas d'équivalent ici au Canada.

We should not be overly influenced by what goes on south of the border, since many problems arising American law do not occur in Canada.


Les analyses dont je dispose montrent que globalement, les concessions faites par la CEE, mais aussi celles qui nous ont été faites et dont on oublie trop souvent de parler, entrent dans le cadre de la réforme de la PAC et qu'elles en assurent la sécurité extérieure.

The analyses I have seen show that overall the concessions which the Community has made as well as those made to it and which are all too often passed over in silence fall within the framework of the reform of the CAP and provides it with a guarantee vis-à-vis the outside world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait qu'on nous demandait trop ->

Date index: 2022-01-15
w