Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait preuve en appuyant mon amendement » (Français → Anglais) :

C'est d'ailleurs pourquoi nous proposons des amendements au projet de loi: pour faire les choses correctement. Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord exprimer ma plus profonde gratitude au député d'Ottawa-Centre, d'abord pour l'excellent travail qu'il fait dans ce dossier, mais aussi pour la générosité dont il a fait preuve en appuyant mon amendement.

Mr. Speaker, I wish to begin my remarks by expressing my deep gratitude to the hon. member for Ottawa Centre, both for his championing of this issue and for his generosity in seconding my amendment this evening, so that I can explain the reasons that the Green Party is so very disappointed with what is before us here in Bill C-6.


Dans la présente affaire, la coopération dont ARA a fait preuve dans le cadre de l’enquête a été récompensée par une réduction de 30 % de l'amende qui lui a été infligée, dont le montant est passé à 6 015 000 euros.

In this case, in recognition for its cooperation in the investigation, ARA's fine was reduced by 30% to €6 015 000.


La coopération dont a globalement fait preuve ARA a été prise en compte par la Commission pour le calcul de l’amende, dont le montant a été réduit de 30 %.

The Commission took account of this comprehensive cooperation by ARA in calculating the fine, which was reduced by 30%.


Lord Hill est un homme politique expérimenté pour lequel j’ai un grand respect et je tiens à le remercier sincèrement de la loyauté et du professionnalisme dont il a fait preuve en tant que membre de mon équipe.

Lord Hill is an experienced politician for whom I have great respect and I want to sincerely thank him for his loyal and professional work as a member of my team.


Les félicitations que je vous adresse aujourd'hui, à l'occasion de l'anniversaire du service volontaire européen, viennent du plus profond de mon cœur, car vous faites tous preuve d'une qualité qui ne peut venir que du cœur: la solidarité.

As I congratulate you all today on the anniversary of the European Voluntary Service, I do so from the heart.


Dans ce but, tout pourvoi fondé sur des éléments de fait pourra s'appuyer sur des moyens tirés d'une réévaluation des faits et des preuves soumis au Tribunal du brevet communautaire.

To this end, an appeal on matters of fact may lie on the grounds of a re-evaluation of facts and evidence submitted to the Community Patent Court.


Je félicite plus particulièrement le secrétaire parlementaire du ministre de l’Environnement pour le leadership dont il a fait preuve en présentant des amendements constructifs et en amenant plusieurs de ses collègues au sein du comité et à la Chambre à appuyer le projet de loi C-474.

In particular, recognition is due to the Parliamentary Secretary to the Minister of the Environment, who has shown leadership by bringing forward constructive amendments and building support for Bill C-474 among his colleagues, in committee and in the House.


Il me fait plaisir d'appuyer l'amendement de mon collègue Bob Mills.

I am very pleased to support the amendment put forward by my colleague, Bob Mills.


Je suis déçu que le comité n'ait pas jugé bon d'adopter le sous-amendement car je pense que lorsque le moment sera venu d'appuyer mon amendement, le vote aurait plus de sens si les membres du comité avaient également appuyé dans le même contexte le sous-amendement de M. Loubier.

I'm disappointed the committee didn't see fit to allow the subamendment, because I think when it comes time to support my amendment, the vote would be even more meaningful if they also supported Mr. Loubier's subamendment in the same context.


J'invite mes collègues à faire preuve de bonne volonté en appuyant mon amendement.

I would invite my colleagues to show some good will by supporting my amendment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait preuve en appuyant mon amendement ->

Date index: 2021-09-09
w