Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "fait pas écho au débat interinstitutionnel auquel " (Frans → Engels) :

Cette résolution ne fait pas écho au débat interinstitutionnel auquel, de plus, seuls les initiés ont pu s’inscrire.

This resolution is not a repeat of the interinstitutional debate in which, I might add, only the initiated were able to take part.


Il est regrettable que le seul débat sérieux auquel nous ayons fait participer le public au sujet du changement climatique soit le débat sur le Protocole de Kyoto.

It is unfortunate that the only really serious debate where we have engaged the public in climate change has been over Kyoto.


La Commission a élaboré l'ensemble de mesures de réforme de la PAC à la suite du débat interinstitutionnel auquel a donné lieu sa communication intitulée "La PAC à l'horizon 2020: Alimentation, ressources naturelles et territoire - relever les défis de l'avenir" (doc. 16348/10 ) et sur la base des analyses d'impact réalisées pour les différentes politiques.

The Commission prepared the CAP reform package following the interinstitutional debate initiated by its communication The CAP towards 2020: Meeting the food, natural resources and territorial challenges of the future (16348/10) and on the basis of impact assessments for the various policies.


J'aimerais cependant revenir sur l'une de ces recommandations, car elle fait écho aux débats et aux discussions qui ponctuent nos travaux depuis des années. Je parle de la recommandation voulant que les détenues aux prises avec de graves troubles de santé mentale ou qui ont tendance à s'automutiler — et Dieu sait si Ashley Smith était dans cette situation — purgent leur peine dans un établissement de soins administré par les autorités fédérales, et non dans un établissemen ...[+++]

But if I may return to one of those recommendations that echoes debates and discussions we have had in this place for years, the inquest recommended that female inmates with serious mental health issues and/or self-injurious behaviour — both of which, heaven knows, applied to Ashley Smith — serve their sentences in a federally operated treatment facility, not a security- focused, prison-like environment.


88. renouvelle sa demande en faveur d'un système de ressources propres de l'UE équitable, limpide, transparent et neutre du point du vue budgétaire pour les citoyens de l'UE; souligne que le système actuel, qui repose à concurrence de 85 % sur des contributions des budgets nationaux, n'est pas tenable; est d'avis que les propositions de la Commission devraient respecter les dispositions du traité UE, en particulier l'article 311, et qu'elles devraient faire l'objet d'un débat interinstitutionnel ouvert au niveau européen, débat auquel ...[+++]

88. Reiterates its calls that any EU own resources system should be fair, clear, transparent and fiscally neutral for EU citizens; emphasises that the current system relying for 85 % on national budget contributions is unsustainable; believes that the Commission's proposals should respect EU Treaty provisions, in particular Art. 311, and should be the object of an open inter-institutional debate at European level with a strong involvement of national parliaments;


Si le calendrier fixé dans les conclusions du Conseil européen est respecté, l’entrée en vigueur du nouveau traité, l’élection du nouveau Parlement (juin 2009) et la nomination de la nouvelle Commission devraient avoir lieu au second semestre 2009, auquel cas le débat interinstitutionnel sur la révision pourrait être remis à plus tard, afin d’éviter toute confusion.

If the timetable set out in the European Council’s conclusions is met, the entry into force of the new treaty, the election of the new Parliament (June 2009) and the appointment of the new Commission should take place in the second half of 2009, in which case the interinstitutional debate on the review could be postponed in order to avoid confusion.


Cela a provoqué un tollé auquel vous ne vous attendiez pas dans de larges secteurs de l’opinion européenne et c’est tout à l’honneur du Parlement de s’être fait l’écho de cette émotion en faisant échec à ce projet le mois dernier.

This caused a general outcry in many sectors of the European public, an outcry you had not anticipated, and it is much to Parliament’s credit that it echoed this feeling by halting last month’s proposal in its tracks.


En outre, ces deux documents, qui sont désormais complétés par l’accord interinstitutionnel - auquel le Conseil participe également au nom d’une meilleure réglementation -, sont issus de débats et de négociations qui n’ont pas été faciles mais où nous avions tous le plus vif intérêt à ce que les choses se déroulent bien et fonctionnent correctement pour construire une Europe plus efficace.

Furthermore, these two documents, which have now been supplemented with the interinstitutional agreement – which the Council also participates in for the sake of better regulation – have resulted from discussions and negotiations which have not been easy but in connection with which we have all had the greatest possible interest in ensuring that things go well and work properly in order to build Europe more effectively.


[Français] M. Maurice Godin (Châteauguay, BQ): Madame la Présidente, la motion no 7, déposée par le député de Saanich-Les Îles-du-Golfe, fait écho aux débats qui ont eu cours en comité.

[Translation] Mr. Maurice Godin (Châteauguay, BQ): Madam Speaker, Motion No. 7, introduced by the hon. member for Saanich-Gulf Islands, echoes debates which took place in committee.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je me fait l'écho des sentiments d'autres députés, peut-être pour des motifs différents, lorsque je dis que je ne suis pas ravi de parler de ce projet de loi, parce que j'associe le débat sur la pension des députés à beaucoup de souvenirs désagréables, tant sur le plan personnel ...[+++]

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I echo the sentiments of others, but perhaps for different reasons, when I say I take no pleasure in speaking to this bill because I for one associate the debate about the pensions of MPs with a great deal of unpleasantness, both personal and political.


w