Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait déjà observée auparavant » (Français → Anglais) :

Je suis ravi que Monsieur Maystadt ait montré son ouverture - que j’avais en fait déjà observée auparavant - par rapport à l’examen de cette question et à la recherche d’une solution s’y rapportant, comme en faisait mention le débat de l’année dernière.

I am delighted that Mr Maystadt has demonstrated his openness, which in fact I had already seen before, towards reviewing this issue and finding a solution to it, as was previously mentioned in the debate last year.


Nous avons déjà observée une telle situation auparavant.

We have seen this situation before.


Comme je l'ai dit auparavant, cela fait également partie de ce que l'on envisage comme formation des gestionnaires, qui fait déjà partie du module de formation des gestionnaires, afin de mieux voir les éléments précurseurs.

As I mentioned earlier, it is also part of what we would see as a manager's training, which is already in the module to train managers, to be able to better see the precursors.


1. relève que les pays où les hommes et les femmes sont traités de manière identique sur le marché du travail en retirent un impact positif pour leur développement socio-économique et donc que la politique d'égalité entre les hommes et les femmes ne doit pas être abandonnée en temps de crise; fait observer que, malgré la volonté affichée des États membres et de la Commission de créer des conditions égales pour les hommes et les femmes, aucun succès durable n'a été enregistré à ce jour; souligne que la récession a accentué une tendance déjà observée ...[+++]au cours de la dernière décennie, les femmes étant plus nombreuses que les hommes à être affectées par la pauvreté, le chômage et les emplois précaires, d'où une accélération de la féminisation de la pauvreté au sein de l'Union européenne;

1. Notes that in countries where equal treatment of men and women in the employment market has been achieved, it has had positive repercussions on economic and social development, and therefore equality policies should not be abandoned in times of crisis, and that despite the stated intention of the Member States and the Commission, consistently equal conditions have not yet been achieved; stresses that the recession has worsened what has been a constant trend over the last decade, namely the reduction of women to poverty, unemployment or insecure employment, in far greater numbers than men, thus intensifying the feminisation of poverty ...[+++]


2. relève que les pays où les hommes et les femmes sont traités de manière identique sur le marché du travail en retirent un impact positif pour leur développement socio-économique et donc que la politique d'égalité entre les hommes et les femmes ne doit pas être abandonnée en temps de crise; fait observer que, malgré la volonté affichée des États membres et de la Commission de créer des conditions égales pour les hommes et les femmes, aucun succès durable n'a été enregistré à ce jour; souligne que la récession a accentué une tendance déjà observée ...[+++]au cours de la dernière décennie, les femmes étant plus nombreuses que les hommes à être affectées par la pauvreté, le chômage et les emplois précaires, d'où une accélération de la féminisation de la pauvreté au sein de l'Union européenne;

2. Notes that in countries where equal treatment of men and women in the employment market has been achieved, it has had positive repercussions for economic and social development, and that equality policies should not therefore be abandoned in times of crisis, and that, despite the stated intention of the Member States and the Commission, consistently equal conditions have not yet been achieved; stresses that the recession has worsened what has been a constant trend over the last decade, namely the reduction of women to poverty, unemployment or insecure employment in far greater numbers than men, thus intensifying the feminisation of p ...[+++]


2. relève que les pays où les hommes et les femmes sont traités de manière identique sur le marché du travail en retirent un impact positif pour leur développement socio-économique et donc que la politique d'égalité entre les hommes et les femmes ne doit pas être abandonnée en temps de crise; fait observer que, malgré la volonté affichée des États membres et de la Commission de créer des conditions égales pour les hommes et les femmes, aucun succès durable n'a été enregistré à ce jour; souligne que la récession a accentué une tendance déjà observée ...[+++]au cours de la dernière décennie, les femmes étant plus nombreuses que les hommes à être affectées par la pauvreté, le chômage et les emplois précaires, d'où une accélération de la féminisation de la pauvreté au sein de l'Union européenne;

2. Notes that in countries where equal treatment of men and women in the employment market has been achieved, it has had positive repercussions for economic and social development, and that equality policies should not therefore be abandoned in times of crisis, and that, despite the stated intention of the Member States and the Commission, consistently equal conditions have not yet been achieved; stresses that the recession has worsened what has been a constant trend over the last decade, namely the reduction of women to poverty, unemployment or insecure employment in far greater numbers than men, thus intensifying the feminisation of p ...[+++]


13. salue les réformes politiques et institutionnelles internes entreprises par l'Arménie après la réforme constitutionnelle et dans le contexte de la mise en œuvre du plan d'action PEV; encourage les autorités arméniennes à continuer dans cette voie et à progresser encore dans le renforcement des structures démocratiques, de l'État de droit et de la protection des droits de l'homme; appelle plus particulièrement de ses vœux des efforts supplémentaires dans l'établissement d'une justice indépendante, dans l'encouragement de réformes dans les secteurs de la police, de la fonction publique et du gouvernement local, dans la lutte contre la corruption et dans l'épanouissement d'une société civile; fait ...[+++]

13. Commends the internal political and institutional reforms undertaken by Armenia following the constitutional reform and in the context of implementation of the ENP Action Plan; encourages the Armenian authorities to continue on this path and to make further progress in strengthening democratic structures, the rule of law and protection of human rights; calls, in particular, for further efforts to be made in establishing an independent judiciary, in promoting reforms in the police, the civil service and local government, in fighting corruption and in creating a vibrant civil society; notes the statement of the International Electio ...[+++]


En ce qui concerne le comité permanent, il est évident qu'il nous faut rencontrer les représentants du ministère des Finances, sans aucun doute, mais avec tout le respect que je vous dois, je ne pense pas que, d'après ce qu'a fait le comité des finances.Le ministère des Finances nous a déjà dit auparavant qu'il avait fait une analyse sexospécifique.

As far as the standing committee is concerned, obviously we need to be meeting with the finance department, no question, but with all due respect, I don't think that, as the finance committee did.the finance department has told us before that they did gender-based analysis.


C'est le budget estimé par le ministère des Pêches et des Océans, et on fait allusion à ce qui a déjà été auparavant à 400 millions de dollars.

That is the MFO estimate, and it is pointed out that the figure has risen from $400 million.


Ils ont aussi été réceptifs à une remarque que la ministre a faite, et c'est quelque chose qu'elle a déjà dit auparavant, soit que notre ministère continuera de chercher des solutions qui pourraient aider à améliorer la situation.

They were also receptive to something she said at the meeting, a kind of thing that wasn't new for her to say, and that was that we would continue in our department to look at any options we could that might help the situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait déjà observée auparavant ->

Date index: 2025-08-13
w