Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait cependant sentir » (Français → Anglais) :

Cependant, la nécessité des états financiers crédibles pour les secteurs publics ne se fait pas sentir uniquement au Canada—et c'est ici que je vais vous parler de ce qui se fait à l'échelle internationale en matière d'élaboration de normes.

The need for government to have credible and comparable financial statements does not apply only to Canada—and this is my link with the international dimension of standards setting in which you're interested.


Un besoin de règles communautaires spécifiques à l'admission et à la mobilité des chercheurs de pays tiers se fait cependant sentir pour répondre aux défis auxquels l'Union européenne est confrontée en matière de recherche.

To meet the challenges facing the EU in the field of research, specific Community rules on the admission and mobility of third-country researchers are needed.


Cependant, l’impact de la crise économique, qui se fait sentir particulièrement durement dans les États membres de l’UE, nous force à nous concentrer sur d’autres priorités également.

However, the impact of the economic crisis, which is being felt particularly hard by EU Member States, forces us to focus on other priorities as well.


Un besoin de règles communautaires spécifiques à l'admission et à la mobilité des chercheurs de pays tiers se fait cependant sentir pour répondre aux défis auxquels l'Union européenne est confrontée en matière de recherche.

To meet the challenges facing the EU in the field of research, specific Community rules on the admission and mobility of third-country researchers are needed.


La Grèce a entrepris de remanier en profondeur son système de retraite, tandis que la Finlande a fait avancer sa réforme dans ce domaine, en prévoyant cependant de longues périodes transitoires ce qui implique que les effets sur le marché du travail ne se feront sentir que lentement.

A major reform of the pension system was introduced in Greece, and Finland took further steps in pension reform, however with long transition periods, which implies that the impact on labour market activity is likely to be slow.


Mme Ayuso González et elle-même ont fait part d'une certaine déception quant au résultat ; cependant, je dirai à Mme Rothe qu'elle devrait se sentir apaisée par le fait que ce qui semblait possible à un moment ne soit pas arrivé.

She and Mrs Ayuso González have both expressed certain disappointment at the result, but I would say to Mrs Rothe that she should feel relief that what looked possible at one time has not come about.


Cependant, à mesure que le cadre de la politique macroéconomique commence à porter ses fruits, l'Union européenne, comme les autres régions du monde, fait face à un changement de modèle impulsé par la mondialisation et la nouvelle société de la connaissance. Les effets s'en font sentir dans tous les aspects de notre vie et rendent nécessaire une transformation radicale de l'économie et de la société européennes.

But as the macroeconomic policy framework is beginning to yield results the Union is, like every other region, facing a paradigm shift driven by globalisation and the new knowledge based economy. This has an impact on every facet of life and requires a radical transformation of Europe's economy and society. The challenges are enormous; from changing the skills needed for work through education and training, to introducing more dynamism and entrepreneurship to the European economy, to ensuring that the new knowledge based society is inclusive for all citizens.


Cependant, à l'heure où la sensibilité à l'égard de la protection des droits de l'homme se fait sentir de manière plus évidente, notamment dans le contexte des bouleversements intervenus en Europe centrale et orientale, la Communauté en tant que telle n'est toujours pas partie à cette convention européenne.

Yet, at a time when, notably as a result of the upheavals in Central and Eastern Europe, awareness of the need to protect human rights is particularly acute, the Community as such is still not a party to the Convention.


Je déplore cependant que ces 200 millions de dollars ne soient pas attribués là où le besoin s'en fait sentir pour financer les enquêtes de première ligne et pour aider les services policiers.

What concerns me about the $200 million is that it will not go to the places it needs to go in terms of frontline investigation and help for the police.


Cependant, les faits récents montrent également que les enfants de mères incarcérées sont infiniment plus susceptibles de commettre des infractions, de se sentir en marge de la société et d'être confrontés à de graves difficultés au cours de leur vie.

However, the fact is that evidence is emerging that children of incarcerated mothers are infinitely more likely to begin to offend themselves, to feel alienated from society, and to have serious problems in their lives.




D'autres ont cherché : fait     cependant     fait pas sentir     tiers se fait cependant sentir     qui se fait     fait sentir     finlande a fait     prévoyant cependant     feront sentir     elle-même ont fait     résultat cependant     devrait se sentir     s'en font sentir     l'homme se fait     besoin s'en fait     déplore cependant     s'en fait sentir     faits     sentir     fait cependant sentir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait cependant sentir ->

Date index: 2025-08-31
w