Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait aussi sentir négativement " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, l'interruption de cet élément des services ferroviaires se fait aussi sentir négativement dans d'autres secteurs de notre réseau de transport national et menace gravement notre reprise économique toujours fragile.

Today, with this rail component halted, every other part of our national transportation system is feeling the negative effect, and it is a serious threat to our still fragile economic recovery.


Un effet positif s'est aussi fait sentir sur la qualité des paysages et sur la biodiversité de la région.

This also had a positive effect on local landscape quality and biodiversity.


Tandis que ces mesures d'assistance technique se concentrent d'une manière générale sur la préparation et la mise en oeuvre des projets et sur le soutien du renforcement institutionnel, le besoin de s'attaquer aussi à des problèmes liés à l'organisation ou à la réorganisation structurelle de certaines infrastructures s'est récemment fait sentir, ce qui a permis de potentialiser la pérennité de la mise en oeuvre des projets.

Whereas in general TA under ISPA focuses on project preparation, project implementation and accompanying institutional strengthening, recently the need arose to address as well problems linked to the structural (re)organisation of certain utilities, thereby enhancing sustainability of project implementation.


Toutefois, l'incidence de la crise se fait sentir non seulement sur le court terme, mais aussi sur le long terme: elle a déjà coûté à l'Europe une perte de richesse et érodé son potentiel de croissance future, car des emplois, des entreprises et du savoir-faire ont été perdus.

However, the impact of the crisis is both immediate and longer-term: it has already cost Europe a loss in wealth, and it has also eroded its potential for future growth as jobs, firms and "know-how" have been lost.


Cette sécurité se décline à travers un nombre impressionnant de rubriques distinctes, comme la cohésion sociale, la recherche et la cohésion en matière d’emploi, et malheureusement – ainsi qu’il en a fait mention au début de cette séance – la nécessité se fait aussi sentir de renforcer la sécurité et la lutte contre le terrorisme.

This security involves a huge number of separate headings, such as social cohesion, job seeking and cohesion, and – unfortunately as was mentioned at the start of this sitting – it is also necessary to step up security and the fight against terrorism.


Par contre, sur le plan politique. Pour ce qui est de l'Alliance du Nord, je suppose que sa position s'explique par le fait qu'elle considère les talibans et les Pachtounes comme une menace islamiste, qui se fait aussi sentir dans diverses régions de la Russie, en Tchétchénie et dans d'autres endroits et qu'elle considère l'Alliance du Nord comme un moyen de contrer cette menace.

On the negative side, the kind of political— On the Northern Alliance, I assume it's because they see the Taliban and the Pashtuns as an Islamist threat, which would be reflected in other parts of Russia Chechnya and other places and they see the Northern Alliance as a way of containing that threat.


C'est aussi un problème difficile, en ce sens que le manque de personnel en soins de santé qui nous touche se fait aussi sentir dans toute la communauté canadienne.

It is also a difficult problem, in that the shortage of health care providers we are experiencing also happens in the Canadian community as a whole.


Leur impact se fait sentir non seulement dans la lente évolution des perceptions sociales de la violence, mais aussi dans l'élaboration des politiques de l'Union.

Their impact is felt not only on the slowly changing social perceptions of violence, but also on the development of EU policies.


Cela se fait aussi sentir chez nos agriculteurs, comme on l'a vu l'automne dernier, et dans plusieurs autres secteurs économiques, sociaux et même culturels de notre collectivité.

It is even felt by our farmers, as we saw last fall, and in a number of economic, social and even cultural sectors of our community.


Sa présence se fait aussi sentir dans les programmes multiculturels d'enseignement adoptés par nos écoles, dans notre respect des diverses religions et dans notre célébration du Mois de l'histoire des Noirs ainsi que du Mois du patrimoine asiatique, qui commence justement aujourd'hui.

It can be seen in the multicultural curriculum in our schools, in our celebration of many religions, and in our recognition of Black History Month, as well as Asian Heritage Month, which happens to begin today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait aussi sentir négativement ->

Date index: 2022-06-28
w