Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait auquel les libéraux devraient porter » (Français → Anglais) :

C'est un fait auquel les réformistes devraient faire attention car ils vont être confrontés à cette réalité.

That is something to which Reform members should pay attention as they will be facing that reality.


Monsieur le Président, hier soir les médias ont rapporté un fait auquel les libéraux devraient porter une attention particulière.

Mr. Speaker, last night the media reported something to which the Liberals should pay close attention.


- les objectifs «20/20/20» en matière de climat et d’énergie devraient être atteints (y compris le fait de porter à 30 % la réduction des émissions si les conditions adéquates sont remplies).

- The "20/20/20" climate/energy targets should be met (including an increase to 30% of emissions reduction if the conditions are right).


Un soutien appuyé aux enseignants, aux formateurs, aux responsables d'établissement et aux autres membres du personnel éducatif, qui jouent un rôle déterminant pour que les apprenants réussissent et pour mettre en œuvre la politique éducative: de nombreux États membres font état de mesures prises pour améliorer la formation des enseignants et insistent sur le fait que l'enseignement initial et le développement professionnel continu des enseignants et des formateurs devraient ...[+++]

Strong support for teachers, trainers, school leaders and other members of educational staff, who play a key role in ensuring the success of learners and in implementing education policy: Many Member States report measures for enhancing teacher training and emphasise the initial education and continuing professional development of teachers and trainers should be fit for purpose, combining subject matter, pedagogy and practice.


Monsieur le Président, avant de lancer des pierres, les libéraux devraient songer au fait qu'ils se trouvent dans une très grande maison de verre en ce qui a trait à ce genre de question, car, il y a à peine deux ans, des députés libéraux du Bureau de régie interne ont blanchi et protégé trois députés libéraux qui s'étaient fait verser 175 000 $ en allocations de résidence injustifiées.

Mr. Speaker, before the Liberals really throw stones, they ought to recognize that they are standing inside of a very large glass house on this subject matter, because it was just two years ago that Liberal members of the Board of Internal Economy, Liberal members of the House, whitewashed and protected three Liberal members of Parliament who took $175,000 in taxpayers' money that was falsely claimed by three Liberal members of Parliament in their housing allowances.


Le fait que le public sache combien ils gagnent aide à prévenir les controverses concernant la rémunération et fait porter les débats publics sur ce sur quoi ils devraient porter, soit des questions liées à la qualité de la vie comme le logement, les soins de santé et l'éducation.

It is also knowledge that should encourage an atmosphere of greater trust and openness between band councils and members and among community members as a whole. It is knowledge that helps eliminate controversy over compensation and focuses the public discussion where it really belongs, on fundamental quality of life issues such as housing, health care and education.


Il est intéressant de noter que le gouvernement, d'une part, fait passer de 14 à 16 ans l'âge du consentement sexuel, arguant qu'à 14 ans les jeunes n'ont pas acquis assez de maturité pour porter un jugement éclairé à ce sujet, et qu'il réduit d'autre part de 16 à 14 ans l'âge auquel les jeunes devraient pouvoir prendre des décisions éclairées relativement à la perpétration de crimes violents.

It is interesting that the government, on the one hand, increased the age of consent from 14 to 16 years of age for making judgments about having sex, because they argue 14-year-olds are not mature enough to make that judgment in any competent way. Then they reduce, from 16 to 14, the age at which children are expected to make mature judgments about undertaking a violent crime.


Les suspects ou les personnes poursuivies devraient notamment être en mesure d’expliquer à leur conseil juridique leur version des faits, de signaler toute déclaration avec laquelle ils sont en désaccord et de porter à la connaissance de leur conseil juridique tout fait qui devrait être invoqué pour leur défense.

Suspected or accused persons should be able, inter alia, to explain their version of the events to their legal counsel, point out any statements with which they disagree and make their legal counsel aware of any facts that should be put forward in their defence.


Dans le moyen et long terme et dans l'état actuel des connaissances, il faut prendre en considération le fait que l'abandon total de l'énergie nucléaire signifierait que 35% de la production d'électricité devrait provenir de sources d'énergie conventionnelles et des renouvelables, auquel devraient s'ajouter des efforts considérables en matière d'efficacité énergétique, et le fait des prévisions d'augmentation de la demande d'énergie.

In the medium and long term and with the current state of the art, it must be considered that the total abandonment of nuclear power would mean that 35% of electricity production would have to come from renewable and conventional energy sources, to which must be added considerable efforts in energy efficiency and the fact that energy demand is forecast to rise.


L'examen auquel elle procédera tiendra notamment compte du fait que les pays tiers concernés devraient assurer le marché normal de ces produits, après traitement, pour autant que ceux-ci ne soient pas destinés à la consommation nationale ou régionale.

The examination the Community is to make will take into account in particular the fact that the third countries concerned should ensure the normal market for such productions, following processing, insofar as the latter are not intended for national or regional consumption.


w