Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisons cela parce » (Français → Anglais) :

Nous faisons cela parce que nous estimons que c'est la chose à faire et nous le faisons parce que nous croyons que les solutions, même dans le cas d'un problème très compliqué, ne sont pas si difficiles.

We do it because it is right and we do it because we believe that solutions, although it is a very complicated problem, are not that difficult.


Nous faisons cela parce que, tandis que nous participons de diverses manières à l'offre d'aide alimentaire et d'aide au développement, nous savons très bien qu'à long terme, les grandes questions structurelles ont une très grande incidence sur quelqu'un qui souffre de la faim aujourd'hui.

We do this because while we're variously involved in providing food aid and development assistance, we know very well that in the long run, the big structural questions have a tremendous impact on the average hungry person today.


Nous faisons cela parce que notre énergie nous vient des familles canadiennes.

We do that because our energy comes from Canadian families.


Nous faisons cela parce que, au cours des siècles, la capacité de notre planète à se renouveler, à se reconstituer, à se remettre elle-même des maux, des catastrophes naturelles ou des changements d'origine humaine a semblé infinie.

We have done this because over the centuries our planet's capacity has seemed infinite to renew itself, to replenish itself, to heal itself from ills, natural disasters or from human-made shifts and changes.


Qu’on les laisse entrer en Europe! Si nous faisons cela, nous ferons un signe très fort humanitaire et politique, et agirons de telle manière qu’enfin l’Europe soit reconnue, que les valeurs européennes soient reconnues parce que nous agissons pour ces valeurs, pour la liberté en Libye, en Tunisie et en Égypte.

If we do that, we will be making a very powerful humanitarian and political gesture, and we will be acting in such a way as to ensure that Europe is recognised at last, that Europe’s values are recognised, because we are taking action to uphold those values and to ensure freedom in Libya, Tunisia and Egypt.


Tout d’abord, nous devons éviter de rejeter le pays dans l’isolement parce que, si nous faisons cela, comme les représentants de l’opposition et de la société civile l’ont souligné, l’isolement de la Biélorussie signifie l’isolement des citoyens du pays.

Firstly, we have to avoid casting the country back into isolation, because in that way, as the representatives of the opposition and of civil society stressed, Belarus’ isolation means the isolation of the country’s citizens.


Nous faisons cela parce que l’ancienne comitologie a produit, pour l’essentiel du droit "souterrain", de manière non démocratique et surtout non transparente.

We are doing it because the old system of comitology has essentially resulted in underground law, produced by way of methods that are undemocratic, and above all, lacking in transparency.


Est-ce parce que c’est avec retard - trop de retard - que nous réfléchissons et réalisons que, en prenant cette décision, nous définissons l’Europe, nous en délimitons les frontières et nous donnons à l’intégration européenne son visage final, et que nous faisons cela sans l’exprimer, sans en avoir discuté les uns avec les autres, sans avoir consulté les parlements d’Europe et sans avoir mené un nécessaire débat public?

Is it because we are late – too late – in thinking about, and becoming aware of, the fact that we are, by this decision, defining Europe, setting down its borders and giving European integration its final form, and that we are doing this without giving voice to it, without having talked to each other about it, without having consulted Europe’s parliaments, and without having conducted the necessary public debate?


Nous faisons cela dans les règles et nous le faisons parce que nous avons décidé il y a dix ans de cela de ne pas abandonner nos plates-formes pétrolières en mer du Nord, mais de les ramener à Teesside ou ailleurs pour les recycler.

We are doing this properly and we are doing it because we decided ten years ago not to dump our oil rigs into the North Sea, but to bring them back to Teesside and other places and recycle them.


Nous faisons cela parce que l'intérêt nation nous le commande.

We are there because our national interests really should dictate that we should be there.




D'autres ont cherché : nous faisons cela parce     nous faisons     nous faisons cela     soient reconnues parce     dans l’isolement parce     est-ce parce     faisons parce     faisons cela parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons cela parce ->

Date index: 2024-06-26
w