Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire savoir si nous devions fermer " (Frans → Engels) :

Dans certains cas, en effet, nous pouvons avoir besoin, ou envie, de conserver l'anonymat, tandis que dans d'autres, il arrive au contraire que nous devions faire la preuve d'une caractéristique déterminée, comme le fait d'être adulte, employé ou client d'une entreprise donnée, sans pour autant dévoiler notre identité.

In some environments, we may need or wish to remain anonymous. In others, we may need to be able to prove a certain characteristic while not revealing our identity, such as being an adult or being an employee or a client of a particular company.


L’Europe possède de nombreux atouts: une main-d’œuvre pleine de savoir-faire, une base technologique et industrielle puissante, un marché intérieur et une monnaie unique qui nous ont permis de résister aux pires effets de la crise, et une économie sociale de marché qui a fait ses preuves.

Europe has many strengths. We have a talented workforce, we have a powerful technological and industrial base. We have an internal market and a single currency that have successfully helped us resist the worst. We have a tried and tested social market economy.


Nous sommes prêts à mettre à disposition, au moyen d’instruments tels que le jumelage et TAIEX, un savoir-faire susceptible d’appuyer le renforcement des capacités, en mettant notamment l’accent sur le renforcement des institutions publiques, propre à consolider le changement, y compris aux niveaux régional et local.

We are ready to make expertise available, through instruments such as twinning and TAIEX, to support capacity building with a particular focus on strengthening government institutions that can ensure the consolidation of change, including at regional and local level.


Nous ne pourrons pas encourager de nouveaux investissements si nous doutons de notre capacité à vendre nos produits ou si nous craignons que d’autres ne s’approprient illégitimement notre savoir-faire technologique.

It will not be possible to stimulate new investments if there are doubts about the ability to sell them or fear of unlawful appropriation of technological know-how.


Cela ne signifie pas que nous devions fermer les yeux sur les difficultés, mais plutôt que nous devions regarder la réalité en face et juger tout le monde de la même manière.

This does not imply closing our eyes to difficulties, but rather looking reality in the face and judging everyone by the same measure.


- Nous partageons avec Hong Kong et Macao un important savoir-faire dans le domaine de la sûreté et de la réglementation maritimes, et ce savoir-faire devrait constituer la base d'une coopération renforcée.

- There is significant shared expertise on maritime security and regulation, and this should form the basis for further cooperation.


Puisque nous sommes en retard, je demanderais à tous ceux et à toutes celles qui souhaitent poser une question, de me le faire savoir maintenant, afin de pouvoir organiser le débat.Si cela convient aux députés et à Mme la commissaire, nous répondrons à trois questions à la fois.

Since we are rather behind, I would ask everyone who wishes to ask a question to inform me now so that I can schedule the debate. Ladies and gentlemen, if you agree, and indeed if this suits the Commissioner, we shall take three questions at a time.


Pouvez-vous cependant confirmer que ces deux commissaires auront la possibilité de nous faire rapport sur les importantes négociations de Doha et nous faire savoir si le point de vue de l'UE a été ou non accepté ?

Could you confirm, however, that there will be an opportunity for those two commissioners to report to us on the important negotiations at Doha and whether the EU's views were accepted or not.


Nous devons nous donner les moyens de formuler une politique extérieure cohérente au Conseil, dans la mesure où il s’agit d’une assemblée intergouvernementale, et nous devons faire savoir sans ambiguïté que nous disposons, dans une volonté de transparence, d’un Conseil législatif qui est public lors de ses décisions finales et des explications des gouvernements sur les motivations de leurs votes.

We really should be in a position to formulate a coherent foreign policy in the Council, provided that it is an intergovernmental organisation, and must make it clear that one effect of transparency will be a Legislative Council whose votes will be publicly taken and publicly explained.


Nous avons donc discuté pour savoir si nous devions exiger de relever ce cadre.

We discussed whether we should call for this framework to be expanded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire savoir si nous devions fermer ->

Date index: 2021-08-20
w