Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire face—nous sommes aussi " (Frans → Engels) :

C'est naturellement un parcours semé d'embûches, et nous devons y faire face. Nous sommes parfois critiques, et nous insistons sur certaines conditions.

We are at times critical, and we insist on certain conditions, yet we are aware of how much Ukraine has already changed, with much more having been achieved in the past three years than in the decades before that, and under very challenging circumstances.


Mais si on examine le problème du point de vue de son impact économique sur l'industrie du sport au Canada, nous aurons raison d'être optimistes, car un peu comme nous l'avons vu dans la campagne antidopage—campagne qui nous a permis de maîtriser la situation, de sensibiliser les autres pays du monde à ce problème, de convaincre les intéressés du bien-fondé de notre approche et d'aider d'autres à y faire face—nous sommes aussi tout à fait en mesure de maîtriser la situation en ce qui concerne la question de l'éthique dans le sport.

But if we look at this now in terms of economics—the industry of sport in Canada—where I would see hopeful and good news is that, not unlike what we did with drug-free sport, where we mastered the problem and were able to bring it to the rest of the world and sell some of it and help others, we can master the business of ethics in sport.


L'UE annonce une somme de 24 millions d'euros pour faire face à la situation humanitaire dans l'est de l'Ukraine // Bruxelles, le 28 février 2018

EU announces €24 million to address the humanitarian situation in eastern Ukraine // Brussels, 28 February 2018


Autrement dit, nous nous sommes éloignés du risque d'un retrait désordonné, même si nous devons rester prêts à faire face à toutes les options.

In other words, the risk of a disorderly withdrawal has receded, even though we must remain prepared for all options.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons absolument collaborer sur ces suj ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integr ...[+++]


Donc, au-delà du manque de volonté du ministre et des démarches très lourdes auxquelles les organisations qui voudraient établir un site d'injection supervisée auront à faire face, elles vont aussi faire face au silence.

So, in addition to the minister’s disinclination and the onerous procedures that the organizations wanting to open a safe injection site will have to contend with, they are also going to be facing a wall of silence.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui soit.

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Nous allons continuer de discuter avec eux des problèmes auxquels les Canadiens doivent faire face. Nous espérons aussi qu'ils nous feront part des problèmes qu'éprouvent les Américains afin que nous puissions travailler ensemble pour trouver une solution.

We will continue to discuss with them the problems Canadians have and, hopefully, they will bring to us problems Americans have and we can work together on a solution.


Notre expérience a fait ressortir la nécessité de mettre au point et de maintenir des institutions multilatérales capables de faire face de façon aussi efficace que possible aux défis posés à la sécurité et à la stabilité internationales, et-si tous les autres moyens échouent-de réagir à l'agression avec détermination et en faisant preuve de leadership.

Our historical experience has underscored the need to develop and maintain effective multilateral institutions that can confront as effectively as possible any challenge to international security and stability and, if all other means fail, respond to aggression with determination and leadership.


Nous respectons la démocratie, mais à la différence de certains de nos amis d'en face, nous sommes aussi pour la clarté.

We respect democracy, but contrary to some of our friends opposite, we also believe in clarity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire face—nous sommes aussi ->

Date index: 2022-12-03
w