Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faire et parce que nous nous levons » (Français → Anglais) :

Il faut penser, dans ce contexte des marchés qui se mondialisent, comment ce sera nous qui prendrons l'initiative de nous mondialiser et non de se faire avoir, parce que les autres vont nous mondialiser.

In the context of market globalization, it is up to us to take the initiative to go global so that we not lose out because others made the decision for us.


S'il y a toutefois une façon de formuler la chose qui vous paraît mieux rendre compte de notre objectif, je vous invite à nous en faire part, parce que nous cherchons à frapper au coeur de l'activité terroriste et à nous en prendre à ceux qui ont recours à la terreur en menaçant notre pays et la sécurité publique.

But if in fact there is language that you can think of that will still achieve our objective, please, we would like to see it, because we are open to trying to strike at the heart of terrorist activity and those who would use terror in such a way as to threaten our country and our public safety.


Je pense que nous sommes tous à la même page, mais nous voulons être sûrs de ne pas donner l'impression que c'est bien de faire ceci, parce qu'à un moment donné, quelqu'un finira par venir pour le recommander.

I think we're all on the same page, but we want to make sure we don't signal that it's all right to do this, because eventually somebody else is going to come along and recommend it.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Nous l'avons fait et nous continuerons à le faire parce que, en Méditerranée, l'Italie sauve l'honneur de l'Europe.

We did so - and we will continue to do so - because Italy is saving Europe's honour in the Mediterranean.


Aujourd'hui, nous réaffirmons le soutien constant de l'UE à ces efforts et invitons les gouvernements des pays visés par l'élargissement à adhérer plus activement aux réformes nécessaires et à en faire véritablement leurs priorités politiques – non pas parce que l'UE le demande, mais parce qu'elles sont dans l'intérêt de leurs c ...[+++]

Today we reiterate the EU's continued support for these efforts and call on the governments of the enlargement countries to embrace the necessary reforms more actively and truly make this their political agenda – not because the EU is asking for it, but because it is in the best interest of their citizens, and Europe as a whole".


Parce que ce n'est qu'en ciblant les domaines dans lesquels l'Europe peut apporter une véritable valeur ajoutée, et obtenir des résultats, que nous serons capables de faire de l'Europe un endroit meilleur et plus digne de confiance.

Because only by focusing on where Europe can provide real added value and deliver results, we will be able to make Europe a better, more trusted place.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, e ...[+++]

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


De la même façon, j'invite-bien que je sois d'accord avec le geste qu'il pose-le premier ministre de Terre-Neuve à en faire autant, parce que ce que j'ai lu dans les journaux quant à la rencon- tre qu'il avait eu avec le chef de l'opposition officielle, et avec moi-même parce que j'étais présent à cette rencontre, je pense que cela ne reflétait pas à 100 p. 100 la discussion que nous avions eue.

Although I agree with the initiative he has taken, I would also invite the premier of Newfoundland to be fair, because from what I read in the newspapers about the meeting he had with the Leader of the Opposition, where I was present, his account does not fully reflect the discussion we had. I think Captain Canada should put away his hero's attire when he meets the official opposition.


Lorsque vous abordez les questions liées à la législation, vous devez comprendre tous les trois que nous sommes un groupe du gouvernement fédéral qui tente de faire face aux lois provinciales en matière de santé mentale, et s'il existe des lacunes dans le système, il doit bien y avoir moyen de mettre sur pied une stratégie favorisant l'interaction parce que sinon, nous ris ...[+++]

When you talk about legislation issues, the three of you need to understand that we are a federal group trying to cope with provincial Mental Health Acts and if there are gaps in the system there has to be some way to develop a strategy to interact with that because if not, we will fail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire et parce que nous nous levons ->

Date index: 2024-12-05
w