Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faire en sorte que madame le sénateur andreychuk soit » (Français → Anglais) :

Je vais faire en sorte que madame le sénateur Andreychuk soit avisée lorsque nous reprendrons le débat sur le projet de loi C-4, soit dans 15 minutes environ, afin qu'elle puisse revenir pour participer au débat si tel est son souhait.

I will undertake to ensure that Senator Andreychuk receives notice when we resume the debate on Bill C-4, which will be in approximately 15 minutes, so that, if she wishes, she may return and participate in the debate at that time.


Honorables sénateurs, c'est une ironie du sort que madame le sénateur Maheu soit décédée 10 ans jour pour jour après sa nomination au Sénat.

Honourable senators, it is a sad irony that Senator Maheu passed away 10 years to the very day of her appointment to this place.


Nous ne vous demandons pas uniquement des mesures de minimis, Madame la Commissaire, nous vous demandons d’envisager l’ouverture du Fonds européen pour la pêche (FEP) et de faire en sorte qu'il soit plus flexible, compte tenu, comme vous l’avez souligné, de l’incapacité de certains États membres d’apporter les fonds nécessaires et de remédier au problème.

We are not just asking you for de minimis measures, Commissioner Damanaki: we ask that you look into opening up the European Fisheries Fund (EFF), and that you allow it to become more flexible, because of the inability – which you have acknowledged – of some Member States to contribute money and solve the problem.


L'honorable Terry Stratton : Honorables sénateurs, je demande que cet article soit ajourné au nom de madame le sénateur Andreychuk, qui souhaiterait parler au sujet de l'interpellation, mais qui n'est pas en mesure de le faire aujourd'hui parce qu'elle siège actuellement au Comité des droits de la personne, qui est en train d'étudier le projet de loi C-21.

Hon. Terry Stratton: Honourable senators, I would ask to have this item stand in the name of Senator Andreychuk, who would like to speak to the inquiry but is unable to do so today because she is at the Human Rights Committee meeting studying Bill C-21.


Madame Ferrero-Waldner, nous devons également faire en sorte que la politique de sécurité dans le domaine de l’énergie soit gérée par le nouveau conseil sur la sécurité énergétique et que les questions réglementaires soient traitées par le CET.

Mrs Ferrero-Waldner, we should also make sure that security policy in the field of energy is handled by the new energy security council and that the regulatory issues are dealt with in the TEC.


Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de donner la parole aux différents intervenants à ce débat, je me permets, en ma qualité de responsable des questions linguistiques du Bureau du Parlement, de vous lire quelques conseils issus d’une brochure destinée aux nouveaux députés afin qu’ils s’expriment de manière à faciliter le travail des interprètes et à faire en sorte que ce miracle, sans équivalent et sans précédent dans quelque institution que ce soit, continue ...[+++]

− Commissioner, ladies and gentlemen, before giving the floor to the various speakers for this debate, I am going to allow myself – being, as I am, responsible for multilingual issues in Parliament’s Bureau – to read you some advice from a leaflet prepared for new MEPs on how to speak so that the interpreting can be correctly done, and so that this miracle, without compare or precedent in any other institution, can continue to operate daily.


L'honorable Terry Stratton (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, au nom de madame le sénateur Andreychuk, présidente du Comité sénatorial permanent des droits de la personne; et de madame le sénateur Carstairs, la vice- présidente; et en l'honneur de madame le sénateur Landon Pearson, je propose que le dix-neuvième rapport du Comité sénatorial permanent des droits de la personne, déposé au Sénat le 3 novembre 2005, soit adopté et ...[+++]

Hon. Terry Stratton (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, on behalf of Senator Andreychuk, chair of the Standing Senate Committee on Human Rights; Senator Carstairs, the deputy chairman; and particularly in honour of Senator Landon Pearson, I move that the nineteenth report of the Standing Senate Committee on Human Rights tabled in the Senate on November 3, 2005, be adopted and that, pursuant to rule 131(2), the Senate request a complete and detailed response from the government, with the Minister o ...[+++]


J’espère - Madame la Commissaire et Monsieur Wuermeling - que le système fonctionnera et que nous pourrons faire en sorte que le consommateur soit satisfait de l’Europe, mais surtout, que le marché intérieur commence à fonctionner correctement.

I hope –Commissioner and Mr Wuermeling – that the system will work, and that we can ensure that the consumer is happy about Europe, but, above all, that the internal market will start to function properly.


L'insertion de cet article dans le Code s'imposait pour s'attaquer au problème de la sur-représentation des autochtones dans le système carcéral et pour encourager les juges chargés de la détermination de la peine à faire appel à la justice réparatrice, solution qui s'inscrit dans le droit fil des principes préconisés dans le projet de loi (1710) Je le répète, cet amendement est d'une importance cruciale pour ce qui concerne les principes sous-jacents à ce document et j'abonde tout à fait dans le ...[+++]

The inclusion of this clause in the code was necessary to deal with the overrepresentation of aboriginal people in prison and to encourage sentencing judges to have recourse to a restorative justice approach which is consistent with the theme and the philosophy of the bill (1710) I reiterate that the importance of the amendment is paramount to the fundamentals laid out within the entire document and I concur with hon. Senator Andreychuk who rose in support of the amendment put forth ...[+++]


Mes chers collègues, après le moment de silence que nous venons de marquer au début du débat qui va s'ouvrir, nous devons nous exprimer à présent pour restaurer la confiance de ces populations qui ont peur de ces bombes, un peu partout, et comme vous l'avez dit, Madame la Présidente, nous devons, par nos votes de cette semaine, en prenant des résolutions courageuses, faire en sorte que la catastrophe de Toulouse soit vraiment la dernièr ...[+++]

Ladies and gentlemen, having observed a minute’s silence at the beginning of today’s debate, we must now try to restore the confidence of people everywhere who fear these bombs, and, as you have said, Madam President, we must ensure, with the votes we cast this week and by taking bold resolutions, that the disaster that occurred in Toulouse really is the last in a series of already too many incidents of this kind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire en sorte que madame le sénateur andreychuk soit ->

Date index: 2022-11-22
w