Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire disparaître nous avons choisi de laisser les gens voter " (Frans → Engels) :

À sein du Parti progressiste conservateur, ce grand parti national que le député et ses cohortes cherchent à faire disparaître, nous avons choisi de laisser les gens voter librement.

In the Progressive Conservative Party, that great national entity the member and his cohorts are trying to kill, we have chosen to have a free vote which acknowledges that different members of the party may have different views.


Nous avons choisi de laisser les députés de notre parti voter selon leur conscience et d'exercer un vote libre, ce que les autres partis ne feront pas, si je ne m'abuse.

We have chosen to allow members of our party to vote with their conscience and to partake in a free vote, which is something I do not believe other members of the House have chosen to do.


C'est pour cela que ce projet est devant nous, peu importe ce que disent les experts qui affirment que la meilleure chose à faire pour améliorer notre système électoral et accroître la chance et la probabilité que les gens iront voter consiste à faire de la carte d'information de l'électeur une carte d'identification de l'électeur, et laisser les gens ...[+++]

That's why this is here, notwithstanding every expert saying that the best thing to do to improve our election system, and to increase the opportunity and the likelihood that people will vote is to turn the voter information card into a voter identification card and let people vote with that.


Lorsque nous avons entrepris cette étude, nous avons choisi de nous pencher sur le taux supérieur d'incarcération — et nous pourrions avoir choisi d'étudier tellement d'autres problèmes —, car lorsqu'on pense aux pensionnats, à l'histoire, aux effets sur les gens aujourd'hui et à la différence que nous pourrions faire en tant qu'organism ...[+++]

We chose to look at over incarceration when we started this research — and we could have chosen so many issues — because when you think of residential schools, the history, how it impacts people today and what difference we would could make as a women's organization and by bringing a gendered lens to the issue, we were disturbed by the high numbers of incarceration of women and also girls.


M. Schulz a raison; nous avons effectivement besoin de la Russie, mais nous devons être conscients du fait que la Russie avec laquelle nous devons traiter est une Russie qui n’hésite pas à faire disparaître des gens de la circulation, et je peux prédire comment cette histoire tournera, parce qu’elle a déjà été écrite dans un livre qui sortira prochainement, intitulé La journée de l’opritchnik et que je vous engage vivement à lire.

Mr Schulz is right; we do indeed need Russia, but we have to be aware of the fact that the Russia with which we have to deal is a Russia that does not shrink back from taking people out of circulation, and I can predict how its story is going to turn out, for it has already been written down in a book that is about to come out, entitled ‘The Day of the Opritschnik’ by Vladimir Sorokin, and I urge you to read it.


Nous avons commis des erreurs au niveau européen avec notre réaction négative face à l’élection du gouvernement du Hamas en Palestine, envoyant ainsi un mauvais signal, qui a permis aux groupes radicaux de prendre le contrôle sur le terrain et a incité les populations à dire: «Cela ne sert à rien de voter pour ces gens ou de les faire participer au gouvernement, car les Européens couperont les fonds». Voilà pourquoi il importait, c ...[+++]

We have made mistakes at European level with our negative reaction to the election of the Hamas Government in Palestine, which sent out the wrong signal, allowing radical groups to take control on the ground and leading people to say ‘There is no point in voting for these people or bringing these people in because the Europeans will cut off the money’. That is why it was so important, as the Commissioner rightly said, that funding ...[+++]


Par exemple, nous, au Bloc québécois, avons choisi de se faire financer par des contributions d'individus (1340) Pour ma part, lorsque j'ai choisi d'être candidat, lorsque les gens d'Hochelaga-Maisonneuve m'ont confié le mandat de les représenter, j'ai fait une campagne avec 30 000 $.

We, in the Bloc Quebecois, for example, decided we would rather be funded through personal contributions (1340) For my part, when I ran and was elected to represent the people of Hochelaga-Maisonneuve, I ran on a $30,000 budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire disparaître nous avons choisi de laisser les gens voter ->

Date index: 2021-06-05
w