Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faculté de droit de harvard montre assez » (Français → Anglais) :

Une nouvelle étude menée par la faculté de droit de Harvard montre assez clairement que le nombre décroissant de demandeurs d'asile accueillis au Canada risque d'avoir une conséquence probablement imprévue : il contribue à la crise du passage de clandestins, un phénomène lui-même lié à la traite des personnes.

A new Harvard law study points out in a rather scathing way that Canada is increasingly shutting the door on asylum seekers and this is having the consequence of perhaps, and probably unwittingly, contributing to the human smuggling crisis.


Il est titulaire d'un baccalauréat en commerce de l'Université de Manchester, d'un M.B.A. et d'un baccalauréat en droit de l'Université de l'Alberta ainsi que d'une maîtrise en droit de la Faculté de droit de Harvard.

He holds a Bachelor of Commerce from Manchester University, an M.B.A. and an LL.B. from the University of Alberta and an LL.M. from Harvard Law School.


Par contre, Bonnie Docherty, chercheuse principale à la Division Armes, Human Rights Watch, qui est également instructrice clinique principale et professeure de droit à la Clinique internationale de défense des droits humains de la Faculté de droit de Harvard, est ici en personne.

Here in person is Bonnie Docherty, Senior Researcher, Arms Division, Human Rights Watch, and also Senior Clinical Instructor and Lecturer on Law, Harvard Law School International Human Rights Clinic.


À la faculté de droit de Harvard, j'ai écrit il y a 100 ans une thèse concernant la réglementation des chemins de fer au Canada et aux États-Unis, avec une comparaison.

I wrote a thesis in Harvard law school a hundred years ago about the regulation of railways in Canada and the United States and compared them.


J'y ai obtenu un master en administration publique (MPA) délivré par la Kennedy School of Government et un diplôme du programme de fiscalité internationale (ITP) de la faculté de droit d'Harvard.

I was awarded a Masters degree in Public Administration (MPA) from the Kennedy School of Government and an International Tax Programme (ITP) certificate from Harvard Law School.


Diplôme du programme de fiscalité internationale de la faculté de droit d'Harvard, 1996

International Tax Program Certificate from Harvard Law School, 1996


Je suis conférencier en droit à la Faculté de droit de Harvard et directeur clinique du programme des droits de la personne.

I am a lecturer on law at Harvard Law School and the clinical director of the human rights program.


– (EN) Premièrement, en ce qui concerne la crise provoquée par le nuage de cendres volcaniques et les droits des passagers, nous disposons de rapports assez complets qui prouvent que la plupart des compagnies aériennes se sont comportées de manière responsable et que les passagers se sont montrés rationnels et raisonnables. Par conséquent, la plupart des problèmes ont pu être résolus.

– Firstly, on the experience with the volcano crisis and passenger rights, we have quite comprehensive overviews showing that the airlines mostly behaved responsibly and passengers behaved rationally and reasonably, so most of these kinds of problems have been settled.


Pour notre part, notre Assemblée se montre très active dans la condamnation des violations des droits de l’homme partout dans le monde, mais nous ne parvenons pas à donner assez d’attention à la suite qui leur est donnée.

On our part, we as a parliament may be very active in condemning many human rights violations across the world, but we do not give enough consideration to what comes next.


Le rapport qui nous est présenté expose remarquablement bien les choses sur un certain nombre de points et il montre en tout cas assez clairement que si nous ne rattrapons pas la guerre menée contre les commanditaires et les barons du commerce de la drogue et le blanchiment de l'argent, les grands perdants de cette guerre seront les États de droit, les populations et les jeunes.

The report we have before us is quite excellent in what it says on a number of matters, and it points out with some clarity that, if we do not step up the war against the drug barons and financiers and their money laundering, then the constitutional states, our populations and our youth will lose out in this war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faculté de droit de harvard montre assez ->

Date index: 2023-07-17
w