Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «face et qui se révéleraient insurmontables » (Français → Anglais) :

Évidemment, il y a plusieurs moyens de régler certains problèmes, mais on peut toujours chercher, par un effort d'imagination et surtout un effort de coopération et de discussion avec d'autres partenaires, à trouver des solutions qui sont le moindre mal — comme on dit — si on fait face à un problème presque insurmontable, presque incontournable.

Obviously, there are many ways to address certain problems, and the government just needs a little imagination and a little willingness to talk to and co-operate with other partners to seek and find solutions that are the lesser evil—as they say—to problems that seem insurmountable or inescapable.


Monsieur le Président, si les députés d'en face s'intéressaient vraiment à la vérité, ils révéleraient le fait que la plus grande partie de l'information qu'ils font circuler dans les médias provient d'une vérification d'une différente usine effectuée en 2003.

Mr. Speaker, if the members opposite were actually concerned about the truth, they would reveal the fact that most of the information that is being bandied about in the media is from a 2003 audit in a different plant.


Nous devrions notamment nous garder de mettre en place des exigences réglementaires auxquelles seul le monde industrialisé pourrait faire face et qui se révéleraient insurmontables pour les pays en développement, ce qui aurait pour effet de bouleverser les échanges commerciaux existants ou d'empêcher de facto les pays en développement de développer les sciences du vivant et la biotechnologie à leur convenance et à leur rythme.

In particular, we should guard against regulatory requirements that may be manageable only in the industrial world but are unachievable by developing countries, thereby either upsetting existing trade or effectively blocking developing countries from developing life sciences and biotechnology at their own wish and pace.


Nous devrions notamment nous garder de mettre en place des exigences réglementaires auxquelles seul le monde industrialisé pourrait faire face et qui se révéleraient insurmontables pour les pays en développement, ce qui aurait pour effet de bouleverser les échanges commerciaux existants ou d'empêcher de facto les pays en développement de développer les sciences du vivant et la biotechnologie à leur convenance et à leur rythme.

In particular, we should guard against regulatory requirements that may be manageable only in the industrial world but are unachievable by developing countries, thereby either upsetting existing trade or effectively blocking developing countries from developing life sciences and biotechnology at their own wish and pace.


Par conséquent, il est clair que ce bon d'études ne représente qu'une goutte d'eau dans la mer pour les étudiants qui, dans 18 ans, devront faire face au défi intimidant, voire insurmontable, de financer leur éducation.

Therefore, it is clear that this learning bond is merely a drop in the bucket for students who, 18 years from now, will face the daunting if not impossible challenge of financing their education.


Aussi, tout comme le rapporteur initial, Mme Riis-Jørgensen, rencontrons-nous, face à cette proposition, des difficultés insurmontables.

We therefore share the overwhelming concern expressed by the original rapporteur, Mrs Riis-Jørgensen, with regard to this proposal.


Difficile de comprendre l'absence du droit à un salaire décent ; de comprendre que nous ayons fait face à des résistances insurmontables lorsqu'il s'est agi de faire accepter le droit à un minimum d'existence respectueux de la dignité humaine, le droit au travail, le droit au logement.

It is hard to see why the right to a fair wage has been left out and why we came up against insurmountable resistance when it came to the right to a decent minimum standard of living, the right to work and the right to housing.


Nous savons tous que, de nos jours, l’environnement est particulièrement défavorable pour ces entreprises. Plus concrètement, mon expérience dans le domaine des publications et des librairies ne me permet pas d’être très optimiste parce que je connais les grands problèmes, parfois insurmontables, auxquels font face ces entreprises à cause justement de leur petite taille.

We all know full well that these enterprises have trouble surviving in the current environment; my own personal experience in publishing and bookselling leaves me little cause for optimism because I know the huge, sometimes insurmountable problems which these businesses face, precisely because they are so small.


Le suicide constitue un acte de négation de la vie, mais aussi et surtout de grande détresse face à des situations jugées insurmontables.

Suicide represents a rejection of life but, above all, an expression of extreme distress in the face of situations felt to be insurmountable.


Les problèmes auxquels font face nos communautés peuvent sembler insurmontables mais, si nous travaillons de pair et mettons en jeu nos ressources collectives, nous pouvons y arriver.

The issues that our communities face may seem insurmountable but, if we work together and bring our collective resources into play, we might succeed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

face et qui se révéleraient insurmontables ->

Date index: 2024-05-20
w