Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extrêmement rapide c'était " (Frans → Engels) :

Je n'ai pas vérifié, mais je suppose qu'hier, alors que les retards en direction sud pouvaient atteindre cinq heures, le passage en direction nord était probablement extrêmement rapide.

I would assume, and I have not checked, that while yesterday we might have been facing a five-hour delay going southbound, that it was probably a matter of moments going northbound.


Nous vivons dans un monde de fusions extrêmement rapides où la concurrence, qui était le maître-mot du capitalisme, est recherchée parce qu'on se trouve dans une période qui ressemble à celle de la fin de la Révolution industrielle.

We live in world where mergers happen very quickly and where competition, which was the catchword of capitalism, is the foremost objective because we are living in a period that resembles the end of the Industrial Revolution.


Le résultat moins immédiat, mais quand même extrêmement rapide, c'était le retrait non complété des troupes russes.

The less immediate result, although it was very rapid, was the incomplete withdrawal of Russian troops.


Concernant l'aide humanitaire, force est de reconnaître que la réaction a été extrêmement rapide et efficace avec le déploiement rapide des experts ECHO sur le terrain et le déblocage accéléré de fonds humanitaires (3 millions d'euros) sous 24 heures.

In terms of humanitarian aid, it has to be acknowledged that the response was extremely fast and effective with the quick deployment of ECHO experts on the field and the allocation of fast track humanitarian funds (3 million EUR) within 24 hours.


Outre le fait que l’utilisation des quotas de pêche était extrêmement faible et était loin d’atteindre la valeur prévue des possibilités de pêche, seuls quatre États membres pouvaient et peuvent pêcher dans le cadre de cet accord: le Royaume-Uni, l’Allemagne, la France et le Danemark.

As well as the fact that the use of fishing quotas was very low and was far from achieving the value expected for fishing opportunities, only four Member States could and can fish within the framework of this Agreement: the United Kingdom, Germany, France and Denmark.


Étant donné les problèmes que connaît la terre, par exemple la pauvreté qui continue rapidement à s’étendre, la propagation des maladies contagieuses, les nombreux problèmes d’environnement, mais aussi l’évolution extrêmement rapide des technologies dans beaucoup de domaines, un cadre, une forme quelconque de réglementation sont nécessaires pour que notre petite planète fonctionne correctement.

Given the problems we face on this small planet; poverty which continues to spread rapidly, the spread of infectious diseases, the many environmental problems and, especially, the tremendously rapid development in technology in many areas, some form of regulatory framework is required if it is to work well.


Nous vivons dans un monde qui évolue rapidement, dans lequel les produits sont développés en l'espace de quelques mois, sont commercialisés et acceptés par les consommateurs extrêmement rapidement.

We are living in a very fast-moving world, where new products are developed in months, come to the market very quickly, are on offer very quickly and accepted by consumers very quickly.


Les nouvelles, ce soir-là, à Radio-Canada, au bulletin de23 heures, nous ont démontré que Mme Rossier avait misé juste, puisque l'interview qu'elle avait faite avec M. Kingsley et avec le leader du gouvernement en Chambre démontrait qu'un projet de loi allait être présenté (1110) Dans les jours qui ont suivi, le projet de loi a été déposé ici en Chambre et il fut ensuite renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre avant la deuxième lecture afin d'être traité par ce comité d'une façon extrêmement rapide, pour ne pas dire avec une précipitation peu commune, alors qu'il ...[+++]

Radio-Canada's 11 o'clock evening news confirmed that Mrs. Rossier had been right on the mark, because her interview with Mr. Kingsley and with the Leader of the Government in the House made it clear that a bill was in the offing (1110) Subsequently, the bill was tabled here in the House, for referral to the Standing Committee on Procedure and House Affairs before second reading. In fact, it was to be rushed through this committee with undue haste, so much so that it was actually difficult to follow the debate.


M. Lijun : D'un autre côté, au début de 2007, le gouvernement a constaté que l'économie était en train de se développer extrêmement rapidement en Chine.

Mr. Lijun: On the other hand, at the beginning of 2007 the government saw a much heated economy developing in China.


Si ce n'était que ça, ça passerait encore, mais le rythme de la restructuration est extrêmement rapide, il vous est imposé par des chaînes et vous avez peine à suivre ce rythme.

If that was all there was, it wouldn't be so bad, but the speed of this restructuring is extremely fast and it is being imposed by chains and you're having problems following at that speed.


w