Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extrêmement préoccupée par la crise que nous traversons depuis " (Frans → Engels) :

Étant ici aujourd'hui le porte-parole de la communauté juive du Canada, je commencerai par dire que la communauté juive est extrêmement préoccupée par la crise que nous traversons depuis le 11 septembre dernier.

Speaking today on behalf of the Jewish community in Canada, I will start by saying that the Jewish community is very concerned about the current crisis that we've been in since September 11 of this year.


Nous traversons actuellement une période où certaines personnes sont évidemment extrêmement préoccupées par les questions de sécurité.

We are in a time when certain people obviously have major concerns with respect to security.


Alors que la crise que nous traversons depuis l’été 2007 aura couté 60 trillions de dollars, et que la reprise n’est pas acquise, j’ai voté ce texte car, par ce vote, avec mes collègues eurodéputés, nous avons voulu faire la démonstration que responsabilité politique et ambition peuvent aller de pair.

– (FR) Whereas the recession that we have been through since the summer of 2007 will have cost USD 60 trillion, and the recovery is not guaranteed, I voted for this text because through this vote, together with fellow MEPs, we wanted to prove that political responsibility and ambition can go hand-in-hand.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

We must ensure that a hasty strategy to end the crisis does not result in the dismantling of our social model, for the origins of this crisis – which we have been going through for three years now – are well and truly social.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

We must ensure that a hasty strategy to end the crisis does not result in the dismantling of our social model, for the origins of this crisis – which we have been going through for three years now – are well and truly social.


– (ES) Monsieur le Président, la crise que nous traversons actuellement est la pire que nous ayons connue en huit décennies, et la plus grave depuis le début du projet de Communauté européenne.

– (ES) Mr President, the crisis through which we are struggling is the worst in eight decades and the most significant since the launch of the Community project.


Sa démarche a garanti la présence de l’Union européenne, qui est bien vivante, en dépit de la crise que nous traversons et du débat que nous avons eu ce soir avec le Président en exercice du Conseil, le Premier ministre britannique, M. Blair. Par ailleurs, elle démontre clairement que nous ne sommes pas obnubilés par nos problèmes, mais que nous témoignons notre solidarité avec les difficultés d’autres pays ...[+++]

This has ensured the presence of the European Union, which is alive, despite the crisis we are experiencing and the debate we have held this evening, with the President-in-Office of the Council, the British Prime Minister, Mr Blair, and clearly demonstrates that we are not entirely wrapped up in our contemplation of our own problems, but that we are showing solidarity with the problems of other countries that are suffering and that have experienced extremely difficult circumstances, as in the case of Afghanistan.


En ce qui concerne les faits dont on est en train de discuter dans cette tribune et ailleurs, des personnes qui ont un plus grand souci de l'humanité, qui sont extrêmement préoccupées par les conséquences de la situation dans un pays comme le Sierra Leone ou le Darfour, ou toute autre situation de crise à l'étranger ne peuvent plus supporter le déséquilibre qui se présente à nous ...[+++]

But the point I want to raise here is that the issue needs to be discussed. In the fact that it is being discussed in this forum and elsewhere, more humane-thinking people who are extremely concerned about the consequences of a Sierra Leone, a Darfur, or any other kind of crisis situation overseas can no longer stand the imbalance that's currently presented to us and look at due process when we're in a situation where, overnight, someone attacks a refugee camp and destroys a number of human beings.


Crise humanitaire au Grand Darfour, Soudan : la réponse de la Commission européenne La Commission européenne est extrêmement préoccupée par l’ampleur de la crise humanitaire qui affecte la région soudanaise du Grand Darfour, en proie à un violent conflit depuis le début de l’année 2003.

The humanitarian crisis in Greater Darfur, Sudan -response of the European Commission The European Commission is extremely concerned about the magnitude of the humanitarian crisis in the Greater Darfur region of Sudan, where a violent conflict has been raging since early 2003.


Pourtant, nous avons constaté, particulièrement dans les grands centres, le taux d'inoccupation le plus faible de l'histoire, depuis que la SCHL recueille des statistiques (1800) La crise que nous traversons ne touche pas que des gens en bas de l'échelle économique qui en sont réduits à la rue.

Yet what we have seen, particularly in our urban communities, is the lowest vacancy rate in history since statistics were adopted by CMHC (1800) We are facing a crunch not only for people at the bottom of the economic ladder who are destitute on the streets.


w