Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extrêmement gratifiante dois-je " (Frans → Engels) :

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, nous venons de vivre des événements extrêmement tristes et je dois vous dire que je suis d'accord avec les dernières paroles qui ont été prononcées à l'effet que vous êtes une personnalité qui joue un rôle extrêmement important au coeur de tout le système démocratique et parlementaire dans ce pays.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, we just went through some very sad events and I must say that I agree with the last comment made, to the effect that you play an extremely important role at the core of the whole democratic and parliamentary system of this country.


Je suis extrêmement amer et je changerais volontiers de place avec ces gens et leur laisserais vivre l'inquiétude et l'incertitude que je dois endurer tous les jours.

I am very bitter and I would gladly trade places with these people and let them have the worries and uncertainty that I have to endure every day.


Lorsque le sénateur Bosa m'a dit plus tôt que ma situation était certainement extrême, une aberration, je dois lui répondre que, d'après mon expérience, ce n'est pas le cas.

When Senator Bosa said to me earlier that, surely, my circumstances are extreme, are an aberration, I can only reply that, in my experience, that is not so.


Je trouve mon expérience en tant que ministre fédéral de la Santé extrêmement gratifiante.

My experience as federal Minister of Health has been extremely rewarding.


Je n’entrerai pas dans cette discussion idéologique contre l’Europe, dans laquelle, je dois dire, il est intéressant de voir l’extrême-droite et l’extrême-gauche unies contre l’euro et contre le projet européen.

I will not enter into this ideological discussion against Europe in which, may I say, it is interesting to see the extreme right and extreme left united against the euro and against the European project.


Je dois dire que je suis ravi bien sûr que nous ayons trouvé des compromis de nature à améliorer la situation des migrants, que nous nous soyons concentrés sur les groupes de migrants les plus vulnérables, à savoir les familles et les enfants, et que nous leur octroyons des droits bien plus substantiels que ceux prévus actuellement dans de nombreuses législations nationales. Il me semble qu’il s’agit là d'une avancée extrêmement significative et d'un résultat extrêmement important pour les négociateurs du Parlement lorsque nous avons débattu de ces questi ...[+++]

I must say that I am of course pleased that we found compromises which will help to improve the situation for migrants, that we focused on the most vulnerable groups of migrants – families and children – and that we are providing them with significantly greater rights than in many national legislations at this moment, and this seems to me extremely significant progress and an extremely significant achievement for the negotiators from Parliament when we debated these issues.


En effet, une participation, même très modeste, au processus d'abrogation du règlement 17 de 1962, contre lequel j'ai livré une bataille aussi intense que longue et à propos duquel j'ai rédigé à de multiples reprises des textes très critiques, me paraît extrêmement gratifiante, dois-je l'avouer.

Because to participate, although in a very modest way, in the process of repealing Regulation 17 of 1962, against which I have fought a long-standing battle and on which I have written repeatedly in a very critical manner, is, I must confess, hugely gratifying.


- (EN) Les séances de nuit ne sont pas toujours ce qu'il y a de plus plaisant dans ce Parlement, mais je dois avouer que nous avons eu droit ce soir à un débat extrêmement agréable et positif.

– The night sessions are not always the greatest pleasure in the European Parliament but tonight, I must say, it has been an extremely pleasant and positive debate.


Je dois dire, entre autres choses, que nous avons retrouvé un aspect extrêmement important, à savoir le concept de réseau comme autorité européenne pour la sécurité alimentaire, qui doit être créée en complément et non en remplacement des organismes pour la sécurité présents dans divers États membres.

I must say, among other things, that we have recouped an extremely important aspect, the concept of a European Food Safety Agency as a network that should complement rather than replace the food safety bodies of the individual Member States.


J'aimerais qu'on en finisse le plus tôt possible avec le budget, parce que sinon, nous n'aurons rien, compte tenu de l'extrême lenteur des travaux du comité de la régie interne, et du Sénat également, puisque le budget, dois-je vous le rappeler, doit passer par toutes ces étapes.

I am concerned that we move on the budget with some alacrity, because otherwise we will not have it, given the glacial speed at which the Internal Economy Committee works, and the Senate too, by the way, because the budget has to go through all those stages, I remind you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extrêmement gratifiante dois-je ->

Date index: 2022-04-29
w