Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extrêmement coûteux particulièrement " (Frans → Engels) :

Mais ce qui inquiète particulièrement les Églises, c'est l'engagement indéfini vers lequel nous semblons nous diriger dans le domaine militaire, qui serait extrêmement coûteux et qui minerait les engagements déjà annoncés par le gouvernement au chapitre des dépenses sociales.

Of particular concern to the churches is the open-ended commitment we may be getting into in terms of military action, which could be extremely costly and undermine the government's stated commitments to pursuing social spending goals.


Il y a tout simplement une opposition totale entre le principe d’égalité supposée des 23 langues officielles de l’Union européenne et le fait qu’un brevet peut être extrêmement coûteux, particulièrement en frais de traduction.

There is quite simply a diametric contrast between the principle that the European Union has 23 official languages that are supposed to be equal and the fact that a patent can give rise to enormous costs, specifically through translation.


La sécurité juridique est un enjeu particulièrement important car les investissements dans les réseaux à haut débit sont extrêmement coûteux, alors que la demande du produit final reste incertaine.

Legal certainty is particularly important given that investment in fast broadband networks incurs significant costs, while demand for the end product remains uncertain.


Toutefois, les accidents qui surviennent dans les tunnels, tout particulièrement les incendies, peuvent avoir des conséquences dramatiques et se révéler extrêmement coûteux en termes de vies humaines, d’augmentation de la congestion, de la pollution et en frais de réparation.

However, accidents in tunnels, and particularly fires, can have dramatic consequences and can prove extremely costly in terms of human life, increased congestion, pollution and repair costs.


Le système des prix de transfert extrêmement complexe qui est actuellement en place pour les transactions intragroupe se révèle particulièrement coûteux et contraignant à gérer pour les entreprises opérant dans l'UE; il peut en outre être à l'origine de différends entre les administrations des États membres et entraîner une double imposition des sociétés.

The complicated transfer pricing system which is currently in place for intra-group transactions is particularly expensive and burdensome for businesses operating within the EU, and can lead to disputes between Member State administrations and result in double taxation of companies.


En ce qui concerne ce nouveau climat moyen et plus extrême, particulièrement dans l'Ouest, la sécheresse est l'événement climatique le plus coûteux pour le Canada.

About this new average and the more extreme weather and in particular, in the west, drought drought is Canada's most costly climate hazard.


À cet égard, l’idée que des gestes simples et pratiques, qui ne sont pas particulièrement élaborés ou même particulièrement coûteux, peut suffire à sauver de nombreuses vies est extrêmement troublante.

In this respect, the idea that simple and practical gestures, which are not particularly elaborate or even particularly expensive, might be sufficient to save many lives is extremely disturbing.


Toutefois, les accidents qui surviennent dans les tunnels, tout particulièrement les incendies, peuvent avoir des conséquences dramatiques et se révéler extrêmement coûteux en termes de vies humaines, d’augmentation de la congestion, de la pollution et en frais de réparation.

However, accidents in tunnels, and particularly fires, can have dramatic consequences and can prove extremely costly in terms of human life, increased congestion, pollution and repair costs.


DES MESURES COMMERCIALES EN CAS D'ECHEC DES NEGOCIATIONS Si la Communauté ne parvenait pas à conclure de tels arrangements, elle serait placée devant plusieurs possibilités: - elle devrait accélérer et renforcer la restructuration de l'industrie de la construction navale et cela entraînerait nécessairement l'élimination d'une grande partie des chantiers dans les Etats membres; Ceci ne sauverait pas nécessairement cette industrie communautaire et il mettrait en péril l'industrie sous-traitant; - elle pourrait être conduite à renforcer et à moduler ses aides en recourant à l'alignement plus ou moins systématique et global sur les prix pratiqués par les pays d'Extrême Orient; ...[+++]

TRADE MEASURES IF THE NEGOTIATIONS FAIL : If the Community were to fail to conclude such arrangements, several possibilities would be open to it : - it would have to speed up and intensify the restructuring of the shipbuilding industry, which would necessarily entail the closure of a large proportion of shipyards in the Member States; this would not necessarily save this Community industry and will endanger de subcontracting industry; - it could decide to strengthen and modulate its aids by aligning more or less sysmatically and globally on the prices charged by the countries in the Far East; this would be a very expensive alternative ...[+++]


Depuis 30 ans, nous avançons à la pièce, au cas par cas à travers des itinéraires coûteux de droit et d'avocasseries, nation par nation, parfois village par village, ce qui est extrêmement malheureux, mais un modèle se dessine à la fin : des ententes particulières dont chacune vise une autonomie gouvernementale des nations en cause.

For 30 years, we have been moving forward case by case through a costly process of legal quibbling, nation by nation, sometimes village by village, which is very unfortunate, but a model is finally taking shape — specific agreements which each aim at self-government for the nations involved.


w