Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extraordinaire et qu'elle justifie donc " (Frans → Engels) :

Cette situation a été soulignée par le leader de l'opposition à la Chambre et, à mon avis, elle justifie donc un préavis de 24 heures.

It is something that our opposition House leader mentioned and I think therefore merits 24 hours of notice.


À mon avis, il aurait mieux valu être assez franc pour dire que la menace terroriste est fondamentale, différente et extraordinaire et qu'elle justifie donc le recours à la disposition de dérogation, dont l'application est limitée dans le temps dans ce contexte.

It would have been, in my view, more frank to say that the terrorist threat is fundamental, different, out of the ordinary and, therefore, we do need a notwithstanding clause, which has a precise sunset in the context.


La ministre peut-elle justifier pourquoi donc elle envisagerait de remplacer ces navires essentiels de la Garde côtière par des canots pneumatiques qui ne feront tout simplement pas l'affaire?

Can the minister justify why she would even consider replacing these vital Coast Guard vessels with dinghies that simply will not do the job?


La Commission peut-elle indiquer dans quelle mesure elle tiendra compte de ces arrêts qui démontrent, une fois encore, la mauvaise volonté des compagnies, la formulation trop vague, dans le règlement (CE) nº 261/2004, de la notion de «circonstances extraordinaires» justifiant une annulation, ainsi que la passivité de la Commission face aux innombrables violations de ce règlement au détriment des passagers?

Could the Commission indicate to what extent it will take account of these rulings which once again demonstrate the reluctance on the part of the airlines, the overly vague wording of Regulation No. 261/2004 concerning the 'extraordinary circumstances' justifying a cancellation and the passivity of the Commission in the face of numerous violations of this regulation to the detriment of passengers?


La Commission peut-elle indiquer dans quelle mesure elle tiendra compte de ces arrêts qui démontrent, une fois encore, la mauvaise volonté des compagnies, la formulation trop vague, dans le règlement (CE) nº 261/2004, de la notion de "circonstances extraordinaires" justifiant une annulation, ainsi que la passivité de la Commission face aux innombrables violations de ce règlement au détriment des passagers?

Could the Commission indicate to what extent it will take account of these rulings which once again demonstrate the reluctance on the part of the airlines, the overly vague wording of Regulation No. 261/2004 concerning the 'extraordinary circumstances' justifying a cancellation and the passivity of the Commission in the face of numerous violations of this regulation to the detriment of passengers?


Rien ne peut justifier la guerre contre l'Irak, et elle doit donc être condamnée.

The war against Iraq is completely without justification and must therefore be condemned.


Elle a doncalisé une analyse coûts/bénéfices comparant les coûts des sites possibles et a établi que Bielsko Biala présenterait un avantage comparatif de 45,72%, qui a été jugé plus que suffisant pour justifier l'intensité d'aide notifiée de 35,76% en faveur de Foggia.

They therefore carried out a cost-benefit analysis, comparing the cost of the alternative sites, and established that Bielsko Biala would have a comparative advantage of 45.72%, which was deemed more than sufficient to justify the notified aid intensity for Foggia of 35.76%.


Elles ont donc effectué une analyse coûts/bénéfices en comparant les coûts des sites possibles et ont conclu que Valence souffrait d'un handicap de 10,8 %, suffisant pour justifier une aide de 4,88 %.

They therefore carried out a cost-benefit analysis, comparing the cost of the alternative sites, and established that Valencia would have a comparative disadvantage of 10.8%, which was sufficient to justify 4.88% aid.


Ces formulations sont donc excessives, et elles justifient par conséquent que l'on vote contre le rapport dans son ensemble.

The wording in the report is thus too far-reaching and consequently reason enough to vote against the report as a whole.


Il demeure plus justifié que jamais de commencer d'ici 2005 et la Communauté peut donc tirer avantage de ce qu'elle apprendra et de ce qu'elle fera.

The case for getting started by 2005 remains as strong as ever so that the Community can benefit from learning and by doing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extraordinaire et qu'elle justifie donc ->

Date index: 2022-02-17
w