Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expérience nous permettront " (Frans → Engels) :

Ensemble, nous créerons de nouvelles opportunités qui permettront aux jeunes d'acquérir les compétences et l’expérience nécessaires sur le marché du travail.

Together we will create new opportunities for young people to learn the skills and gain the experience needed in the labour market.


Nous espérons que d’ici à l’année prochaine, le travail préparatoire et les discussions du groupe d’experts créé par le Conseil et la Commission, en accord avec Monsieur Maystadt, qui visent à envisager l’avenir du mandat externe de la BEI ainsi que l’analyse stratégique de la BERD et qui auront également lieu au début du prochain mandat de ce Parlement et de la prochaine Commission, nous permettront, à une période plus calme qu’actuellement du point de vue de la situation économique, de continuer à utiliser leur savoir-faire, leurs facilités de crédit, leurs ressources finan ...[+++]

We hope that, between now and next year, the groundwork and discussions of the group of experts set up by the Council and the Commission, in agreement with Mr Maystadt, to consider the future of the EIB’s external mandate, and also the strategic review of the EBRD, which will also take place at the beginning of the next term of this Parliament and the next Commission, will allow us, at a calmer time than currently in terms of the economic situation, to continue using their know-how, lending facilities, financial resources, human resources and experience to assist the policies that we all agree must be the ones to guide the future directi ...[+++]


On présente aussi, dans cet exposé, les secteurs et les pays prioritaires où nos compétences et notre expérience nous permettront de vraiment faire avancer les choses.

It identifies priority sectors and countries where we know we have the expertise and experience to make a lasting difference.


Nous nous félicitons notamment de l’intégration du règlement du Fonds, des assurances que nous avons obtenues grâce à la ténacité des membres de la commission du budget, de la mise en place des clauses de sauvegarde qui permettront d’accompagner les salariés victimes de licenciements, de la création du guichet unique européen qui garantira un accès égal à l’information à tous, de la validation des acquis de l’expérience, qui constitue une reconnaissance pour les salariés s ...[+++]

We particularly welcome the integration of the Fund regulation; the assurances that we have obtained thanks to the tenacity of the members of the Committee on Budgets; the implementation of the safeguard clauses, which will enable us to support employees who have been made redundant; the creation of a European one-stop shop, which will guarantee everyone equal access to information; the certification of acquired experience, which recognises employees who find themselves out of a job after years of work; the funding of cooperative projects and the obtaining of micro-credits; and the maintaining of Article 10, which sets a rate of 50 ...[+++]


L’essentiel, actuellement, est de lancer sa mise en œuvre: nous avons prévu ce qu’on pourrait appeler des mécanismes autorégulateurs et des délais qui permettront des ajustements au fur et à mesure de l’avancement du travail, sur la base de l’expérience pratique que nous aurons acquise.

The important thing now is to start implementing it: we have provided for a number of what we might call self-regulating mechanisms and deadlines, which will allow for adjustments to be made as work progresses, on the basis of the practical experience that we have gained.


Nous avons déjà vécu des expériences qui nous permettront de collaborer à l’avenir: citons notre travail au sein de la Convention européenne, qui a donné lieu à un projet satisfaisant de traité constitutionnel et qui a intensifié notre sentiment de confiance mutuelle.

We already have behind us experiences that will enable us to work together in the future, namely our work in the European Convention, which has led to a good draft of the Constitutional Treaty and has deepened our sense of mutual trust.


Il a affirmé "Comment pouvons-nous, ensemble, en partageant nos expériences respectives, établir les institutions internationales, les accords et les stratégies qui nous permettront de tirer profit de la mondialisation tout en venant à bout de ses aspects négatifs?"

He commented "How do we, jointly, learning from the respective experiences, create the international institutions, agreements and policy that will enable us to enjoy the advantage of globalisation while coping successfully with its darkside".


J'espère – pour reprendre l'idée de M. Barón Crespo – que cette expérience ne se reproduira plus, que nous pourrons garantir que les dispositions spécifiques et très claires permettront d'éviter que l'expérience de ces dernières semaines ne se reproduise.

I hope – to take Mr Barón Crespo's point – that this experience is not repeated, that we can ensure that specific and very clear provision is made so that there cannot be any repetition of the experience of recent weeks.


D'autres autour de la table ont eu la chance de bénéficier pendant beaucoup plus longtemps de sa sagesse, de son expérience, de son enthousiasme sincère pour ce pays que nous appelons le Canada, et des contributions qu'il a faites pour aider à déterminer les caractéristiques qui nous permettront de régler les grands problèmes auxquels nous faisons face.

Others at the table have had a far greater opportunity to benefit from his wisdom, experience, genuine enthusiasm for the country we call Canada and the contributions he has made to attempting to identify characteristics that will lead us to solve major issues that we face as a country.


Le sénateur Joyal : Ce que vous nous dites, c'est que les deux prochaines années vous permettront de passer à travers le cycle des obligations que les partis politiques doivent satisfaire eu égard à l'enregistrement et que, sur cette base, sur l'expérience que vous aurez, vous pourrez tirer des conclusions qui viendraient confirmer ou infirmer celles que vous nous présentez aujourd'hui?

Senator Joyal: So what you are saying is that over the next two years you will complete the cycle of requirements that political parties must fulfil in order to register, and then based on that experience you will be able to draw conclusions to confirm or reverse what you are telling us today?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expérience nous permettront ->

Date index: 2024-01-23
w