Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exprimer mon désappointement face » (Français → Anglais) :

À cet égard, j'exprime mon malaise face à la stratégie des conservateurs.

I must admit that the Conservatives' strategy makes me uneasy.


– (PL) À la veille du vote sur le rapport à propos d’une possible révision à la hausse de 20 % à 30 % des objectifs de réduction des émissions de gaz à effet de serre d’ici 2020, je voudrais exprimer mon inquiétude face aux conclusions qui vont trop loin.

– (PL) On the eve of the vote on the report on a possible increase in the greenhouse gas emission reduction target by 2020 from 20% to 30%, I would like to express my alarm at the conclusions, which go too far.


Enfin, je voudrais exprimer mon inquiétude face au message qui a été envoyé et qui vise à instituer un mécanisme de réaction permettant de rétablir les frontières intérieures de l’Union dans certaines circonstances extraordinaires.

Lastly, I should also like to express my concern about the message that has been sent out, aimed at instituting a response mechanism that will enable re-establishment of the Union’s internal borders in certain extraordinary circumstances.


Au nom du Parlement européen, je souhaiterais exprimer mon indignation face à ces attentats monstrueux qui ont visé des gens innocents et exprimer nos plus sincères condoléances aux proches de toutes les victimes.

On behalf of the European Parliament, I should like to voice my outrage at this monstrous attack on innocent people and to express our deepest sympathy with the families of all those who have died.


Il est regrettable que le Président palestinien, M. Mahmoud Abbas, n’ait pu s’exprimer devant notre Assemblée, suite aux événements qui se sont déroulés à Jéricho, et je voudrais, ici, exprimer mon inquiétude face à cette situation.

It is regrettable that the Palestinian President, Mahmoud Abbas, has not been able to speak to our Parliament following the events in Jericho, and I would like, in this Chamber, to express my concern about this situation.


Enfin, Monsieur le Président, j'exprime mon malaise face à l'hypocrisie que ce Parlement et ces institutions européennes ne parviennent pas à affronter : d'une part l'évocation périodique et affligée des droits de l'homme, dont la protection représente pour nous une question de fond et d'orgueil politique ; de l'autre, l'hésitation à appliquer - non seulement à l'encontre du Laos - la clause de suspension des relations économiques et commerciales avec les pays qui violent ces droits systémati ...[+++]

Lastly, Mr President, I would like to express my concern at a complex case of hypocrisy which Parliament and the European institutions have failed to address: on the one hand, they regularly, emotionally, bring up the issue of human rights, for the protection of human rights is a symbol of our political prowess and pride, yet, on the other, they are reluctant to apply the clause providing for the suspension of economic and commercial relations with those countries which systematically violate these rights, and not just in the case of Laos.


Étant donné que nous en profitons pour exprimer notre indignation à l'égard des procédures à la Chambre, vous me permettrez peut-être d'exprimer mon indignation face au fait que le député d' Athabasca, après avoir demandé qu'on vérifie s'il y avait quorum, a ensuite quitté lui-même la Chambre, ce qui n'a fait que retarder le débat.

Since we are taking advantage of expressing our outrage at procedures in the House, perhaps you will allow me to express my outrage that the member for Athabasca, when he called for quorum, then left the House himself, thereby delaying debate.


J'ai exprimé mon désarroi face à cette situation au comité.

I have expressed dismay in committee about this.


L'honorable Terry Stratton: Honorables sénateurs, j'aimerais moi aussi exprimer mon inquiétude face au peu de considération que l'on a accordée à ces amendements.

Hon. Terry Stratton: Honourable senators, I, too, would like to voice my concern with respect to the lack of thought given to the adoption of these amendments.


Je ne veux pas contester le droit ou le privilège des députés de faire valoir leur point de vue mais, à titre de député d'arrière-ban au Parlement, je tiens à exprimer mon désappointement face au fait que la Chambre doive consacrer son temps précieux à une attitude aussi désinvolte à l'égard d'un projet de loi important.

I do not want to abuse the opportunity or the privilege to bring these items up but I want as a backbench member of parliament simply to express my disappointment that the time of the House would somehow be taken up by such a frivolous approach to an important bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exprimer mon désappointement face ->

Date index: 2021-06-29
w