Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exploitants vont devoir » (Français → Anglais) :

L'exploitation permet d'atteindre généralement le niveau de performance prévu même si certains projets d'assainissement vont devoir être renforcés par la construction d'infrastructures complémentaires ou l'amélioration des systèmes de contrôle.

Operation has generally achieved the expected level of performance although some drainage projects will have to be improved through the construction of further infrastructure or better control systems.


La conversion à l'ERTMS entraîne des coûts de transition élevés pour les exploitants ferroviaires, y compris les opérateurs de transport ferroviaire de fret, qui vont devoir investir dans de nouveaux équipements embarqués compatibles avec ce système.

Conversion to ERTMS gives rise to significant transition costs for rail operators, including rail freight operators, who will have to invest in new on-board equipment compatible with the system.


Et permettez-moi de vous parler d'un autre problème qui touche directement les membres de l'Association de la dépuration: d'ici l'an 2000, tous les pêcheurs de coques qui exploitent cette ressource sur des plages faisant l'objet de permis fédéraux vont devoir se procurer un permis pour l'espère particulière qu'ils exploitent.

Another problem directly affecting the depuration association is that by the year 2000 all these diggers who are harvesting on federally permitted beaches must have a species licence.


M. Bruce Bowie: Ils vont devoir l'exploiter conformément aux conditions de l'accord de gestion qui sera conclu.

Mr. Bruce Bowie: They will have to operate in accordance with the terms and conditions of the management agreement which will be established—


J'ai lu des rapports selon lesquels, pour pouvoir obtenir ces permis, les exploitants vont devoir se rendre à Vancouver ou à Halifax, alors que c'est un service qu'ils offrent depuis des générations.

I'm reading some reports saying that in order to get some of these licences they'll have to travel to either Vancouver or Halifax, when they've been already doing it for generations.


Je discute avec les éleveurs de ma circonscription tous les jours, et certains d’entre eux vont très probablement devoir vendre leur exploitation.

I talk to my farmers every day, and some of these people are most probably going to lose their farms.


Tous les oiseaux de l’élevage (environ 500 colverts et 150 faisans) vont être mis à mort et détruits dans les heures qui viennent, le contrôle et la surveillance des exploitations voisines vont être intensifiés, et des mesures rigoureuses de biosécurité, telles que la désinfection des lieux, vont devoir être prises.

All birds on the farm (around 500 mallard and 150 pheasants) will be killed and destroyed over the coming hours, the control and monitoring of other holdings in the vicinity will be stepped up, and rigorous bio-security measures, such as disinfection must be being carried out.


L'exploitation permet d'atteindre généralement le niveau de performance prévu même si certains projets d'assainissement vont devoir être renforcés par la construction d'infrastructures complémentaires ou l'amélioration des systèmes de contrôle.

Operation has generally achieved the expected level of performance although some drainage projects will have to be improved through the construction of further infrastructure or better control systems.


Toutefois, un très grand nombre de décharges de déchets non dangereux et de décharges de déchets inertes vont devoir être rééquipées ou désaffectées au cours des deux prochaines périodes d’évaluation afin que, le 16 juillet 2009 au plus tard, conformément à l’article 14, aucune décharge ne satisfaisant pas aux exigences de la directive ne soit encore en exploitation.

However, a very high number of landfills for non-hazardous waste and for inert waste will have to be re-equipped or closed in the next two reporting periods in order to ensure that by 16 July 2009, as stipulated by Article 14, no landfill that does not comply with the Directive will still be in operation.


Le sénateur Ringuette : Savez-vous quels exploitants bénéficieront de ces sommes et quelle proportion de leur quota de production ils vont devoirduire?

Senator Ringuette: Do you know which farmers will be benefiting and the amount of quota by which they will be reducing their production?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exploitants vont devoir ->

Date index: 2022-03-08
w