Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expliquait qu'elle allait " (Frans → Engels) :

Dans cette communication, la Commission expliquait qu'elle allait déterminer si des mesures supplémentaires s'imposaient, notamment en assurant un suivi des progrès accomplis sur la base d'accords volontaires.

In that Communication the Commission explained that it would assess whether additional measures were needed, inter alia by monitoring progress on the basis of voluntary arrangements.


Dans ses recommandations de juillet, la Commission expliquait qu’elle attendait des ministres qu’ils montrent l’exemple en matière d’intégrité: le même raisonnement vaut pour les faits de corruption.

In its July recommendations, the Commission set out its expectation that Ministers set an example in respect of integrity issues: the same should be expected in respect of corruption charges.


L'autre jour, la compagnie Levi expliquait qu'elle allait fermer ses usines nord-américaines et s'installer dans le tiers monde parce que la main-d'oeuvre y coûte moins cher.

The other day Levi said that they are shutting down their North American plants and going to the third world because they can get cheaper labour.


Elle a précisé qu'au lieu de cela, elle allait procéder à l'échange d'informations d'ici à septembre 2017, même si cela ne concernera qu'un nombre limité de comptes, tout en maintenant la dérogation dans d'autres cas.

Instead, Austria is to exchange information by September 2017, albeit on a limited set of accounts, while retaining the derogation in other cases.


Dans cette communication, la Commission expliquait qu’elle préférait laisser aux États membres le soin d’adopter des mesures spécifiques dans le domaine des eaux de surface pour des raisons d’efficacité, de souplesse et de coût.

In this Communication, the Commission explained that it preferred to leave the adoption of specific measures concerning surface water to the Member States on the grounds of efficacy, flexibility and cost.


Elle a plutôt dû se demander comment elle allait remplir le rôle qui lui incombait de par sa naissance et comment elle allait répondre aux attentes à son endroit. Honorables sénateurs, dès son tout jeune âge, la reine Elizabeth a choisi de servir le peuple britannique et le Commonwealth, d'abord, avant tout et pour toujours.

Honourable senators, from a very young age, Queen Elizabeth made the choice to serve the people of Britain and the Commonwealth, first, foremost and always.


Dans cette communication, la Commission expliquait qu’elle préférait laisser aux États membres le soin d’adopter des mesures spécifiques dans le domaine des eaux de surface pour des raisons d’efficacité, de souplesse et de coût.

In this Communication, the Commission explained that it preferred to leave the adoption of specific measures concerning surface water to the Member States on the grounds of efficacy, flexibility and cost.


À la suite du vote du Parlement européen sur cette proposition de directive, la Commission a signalé qu’elle allait publier une note d’orientation à l’intention des États membres et des autres parties intéressées, dans laquelle elle mettrait en lumière la jurisprudence de la Cour européenne de Justice en cette matière ainsi que les meilleures pratiques déjà recensées en matière de coopération administrative.

The amended proposal for a Directive on Services in the internal market does not contain any provisions relating to the posting of workers, as was foreseen in Article 24 and Article 25 of the original proposal. As a follow up to the European Parliament's vote on the proposed Services Directive, the Commission signalled it would issue a guidance note for the Member States and other interested parties, outlining the relevant European Court of Justice Jurisprudence as well as best practices already identified in the area of administrative cooperation.


Quant à l'examen analytique de l'acquis, la Commission européenne a annoncé qu'elle allait, dans un premier temps, présenter et expliquer l'acquis communautaire (comme elle l'a déjà fait avec les autres pays candidats) lors de réunions bilatérales avec la Turquie et dans le cadre des sous-comités qui seront créés par le prochain Conseil d'association UE-Turquie du 11 avril.

Concerning the analytical examination of the acquis, the European Commission announced as a first step that it would explain the nature of the acquis communautaire as was done with the other candidate countries - through bilateral meetings with Turkey and sub-committees to be created by the next EU-Turkey Association Council scheduled for 11 April.


Nous voulions simplement dire au gouvernement libéral que c'est inutile, que c'était une proposition toute symbolique qui allait de toute évidence être insatisfaisante pour le Québec, parce qu'elle était insuffisante, et qu'elle allait être rejetée par le Canada anglais parce qu'elle impliquait trop de changements, selon sa compréhension.

We simply wanted to tell the Liberal government that it was useless, that it was an entirely symbolic gesture that would in any case fail to satisfy Quebec because it did not go far enough and would be rejected by English Canada because it would involve too many changes, according to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expliquait qu'elle allait ->

Date index: 2022-04-04
w