Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «existent aujourd'hui comment » (Français → Anglais) :

Plutôt que de limiter le débat à ce que nous pouvons faire en terme de soutien de revenu passif, nous devrions réorienter celui-ci et chercher à renvoyer les Canadiens aux emplois qui existent déjà, chercher à stimuler la création d'emplois dans l'économie ainsi que chercher comment améliorer la formation des gens pour les emplois qui existent aujourd'hui et ceux qui seront créés demain.

Far better than confining the debate to what we can do on passive income support, we need to change the debate and look at how we can get Canadians back to work in the jobs that exist now, how we can help to stimulate growth in new jobs in the economy, and also how we can do a better job of training people for the jobs that exist today and the jobs that will exist tomorrow.


Je la remercie d'avoir généreusement offert d'organiser une séance d'information — à laquelle mes collègues du Comité permanent des opérations gouvernementales se feraient certainement un plaisir d'assister —, mais j'aimerais néanmoins qu'elle précise aujourd'hui comment ces mesures seront appliquées rétroactivement aux contrats et aux sous-contrats existants et qu'elle nous dise si elles sont appliquées par le gouvernement ou les entrepreneurs.

While I appreciate her generous offer for a briefing, which I am certain my colleagues at the Standing Committee on Government Operations would enjoy, could she clarify today how precisely these measures will be made retroactive to existing contracts and subcontracts, and are they being applied and enforced by the government or by contractors?


Son objectif est de savoir en détail quand, comment et sur quels animaux les antimicrobiens sont en fait utilisés aujourd’hui, sans engendrer de charges financières ou administratives supplémentaires pour les agriculteurs ou autres éleveurs, en tenant compte des différences qui existent au niveau des pratiques et de l’intensité de l’agriculture d’un État membre à l’autre.

Its aim is to create a full picture of when, where, how and on which animals the antimicrobials are actually used today, without creating additional financial or administrative burdens for farmers or other animal owners, taking into account the fact that farming practice and intensity is different from one Member State to another.


Selon vous et compte tenu des connaissances techniques qui existent aujourd'hui, comment se fait-il qu'on soit incapable, une fois la personne innocentée, bien qu'on ait prélevé sur elle un échantillon d'ADN, de retirer complètement le profil d'ADN de la banque de données et qu'on doive se contenter d'en verrouiller l'accès?

Given today's technical know-how, how do you explain it being impossible to entirely remove someone's genetic profile from the data bank once he has been found innocent?


– (DE) Madame la Présidente, le débat sur le changement climatique en a aujourd’hui fait naître un autre, plus intense, sur la zone arctique en tant que voie navigable ouverte au transport offrant la possibilité raccourcir les itinéraires et de réduire ainsi notre consommation de carburant –il ne faut pas non plus oublier cet aspect –, ce qui pose la question de savoir s’il existe là-bas des ressources de différents types, allant du pétrole au gaz, et si oui, comment les explo ...[+++]

– (DE) Madam President, in the context of the climate change debate, there is now a more intense debate about the Arctic as a waterway for shipping with the opportunity of perhaps shortening trade routes and thus consuming less fuel – do not forget that that, too, is one side of the picture – which includes the question of whether and in what form resources ranging from oil to gas are present and how they can be exploited. Fishing, ...[+++]


C'est une image. Sur le plan des droits des citoyennes et des citoyens, des situations existent aujourd'hui dont on ne sait pas comment elles se développeront dans un avenir prochain.

In terms of citizens' rights, we cannot predict how current situations will unfold in the near future.


Je ne propose pas, contrairement au commissaire, de rouvrir cette discussion, d’autant plus que la question n’est pas de savoir si tel ou tel modèle national est condamnable, mais plutôt de savoir comment mettre en place un actionnariat citoyen qui permette d’échapper à la volatilité et au caractère apatride de l’actionnaire, tel qu’il existe aujourd’hui dans les plus grandes entreprises cotées.

Unlike the Commissioner, I do not propose reopening that debate, especially since the question is not whether one national model or another is reprehensible but rather how a body of citizen shareholders can be put in place that will get us away from the volatile and stateless nature of today’s shareholder in the largest quoted undertakings.


Nous ne pouvons pas deviner aujourd’hui comment cela se traduira en cas de séparation des deux parties de l’État existant.

We cannot at present say how this will be interpreted if the two parts of the existing state are separated.


Il est difficile de comprendre comment, dans l'Union européenne d'aujourd'hui, il existe des endroits où les immigrants peuvent être détenus indéfiniment, mais aucun État membre ne peut utiliser la directive pour durcir ses droits en matière d’immigration, en particulier en matière de durée de détention.

It is hard to understand how in the European Union today there can be places where immigrants can be detained indefinitely, but no Member State can use the directive to tighten up their immigration laws, especially with regard to detention periods.


Compte tenu de la technologie des communications très efficiente et excellente qui existe aujourd'hui, comment se fait-il que nous n'arrivons pas à modifier cette organisation pour qu'elle devienne rentable?

Why in the present day of modern technology with very efficient and excellent ways of communicating electronically with people can this organization not now be turned around and made into a profit producing organization?


w