Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «existe bien évidemment de nombreuses approches différentes » (Français → Anglais) :

Toutefois, comme vous le savez, il existe bien évidemment de nombreuses approches différentes à l’égard du partenariat et du bénévolat dans nos États membres.

But of course, as you know, we have a great variety of approaches towards partnership and volunteering in our Member States.


Les principaux responsables sont les obstacles réglementaires et non réglementaires au développement de la production biologique dans l'Union, le risque de voir la confiance des consommateurs s'amenuiser, notamment en raison des nombreuses dérogations qui dénaturent les règles de la production biologique et des fraudes suscitées par les déficiences du système de contrôle et du régime d'importation, une concurrence déloyale entre les opérateurs de l'Union et des pays tiers, et des problèmes au niveau de la conception et de l'exécution des dispositions législatives, notamment en ce qui concerne le fonctionnement du marché intérieur, dus au ...[+++]

The main drivers are: regulatory and non-regulatory obstacles to the development of organic production in the Union; a risk of erosion of consumer confidence, notably because of the many exceptions that are watering down organic production rules and because of the fraud cases that have developed in connection with shortcomings in the control system and in the import regime; unfair competition among operators in the Union and in Third Countries; and issues in the design and the enforcement of the legal provisions, notably issues with the functioning of the internal market, because of gaps in the legislation and different approaches in implem ...[+++]


Afin de bien comprendre, j'ai eu le privilège d'entendre des grands-mères expliquer qu'il existe deux dialectes inuktituts et que l'on parle de nombreuses langues différentes à Iqaluit. Elles ont expliqué, également, que certains des mots que l'on utilise régulièrement dans le système de justice pénale n'existent pas dans leur langue.

In order to really understand, I had the privilege of listening to some grandmothers, who talked about the fact that there are two different dialects of Inuktitut and many different languages, and who also said that some of the words in the criminal justice system that we use regularly don't exist in their language.


Les principaux responsables sont les obstacles réglementaires et non réglementaires au développement de la production biologique dans l'Union, le risque de voir la confiance des consommateurs s'amenuiser, notamment en raison des nombreuses dérogations qui dénaturent les règles de la production biologique et des fraudes suscitées par les déficiences du système de contrôle et du régime d'importation, une concurrence déloyale entre les opérateurs de l'Union et des pays tiers, et des problèmes au niveau de la conception et de l'exécution des dispositions législatives, notamment en ce qui concerne le fonctionnement du marché intérieur, dus au ...[+++]

The main drivers are: regulatory and non-regulatory obstacles to the development of organic production in the Union; a risk of erosion of consumer confidence, notably because of the many exceptions that are watering down organic production rules and because of the fraud cases that have developed in connection with shortcomings in the control system and in the import regime; unfair competition among operators in the Union and in Third Countries; and issues in the design and the enforcement of the legal provisions, notably issues with the functioning of the internal market, because of gaps in the legislation and different approaches in implem ...[+++]


Bien évidemment, nous avons besoin d’une approche différente.

Quite obviously, what we need is a different approach.


On m'a répondu qu'il y a un moratorium en Colombie-Britannique et qu'aucun pétrolier n'est admis dans le Passage intérieur, mais quelques minutes plus tard, un autre ministre m'a donné une réponse différente quand il a dit que le gouvernement n'avait pas l'intention de rouvrir l'entente de 1988 sur la zone d'exclusion qui existe pour les pétroliers qui naviguent entre l'Alaska et l'État de Washington; cette zone, bien évidemment, se situ ...[+++]

The answer given was that there is a moratorium in British Columbia and no tankers are allowed into the inside passage, but I subsequently got a different answer from a different minister a few minutes later, in which the government representative said that the government has no plans to open the 1988 exclusion zone on tankers travelling between Alaska and Washington and this is, of course, in the external waters.


Il s’agit là d’une bonne approche, car il existe de très nombreuses formes différentes de comitologie.

That is a good approach, because there are very many forms of comitology.


Bien que de nombreuses initiatives, aussi bien publiques que privées, s'efforcent de promouvoir cette branche également en Europe, une approche globale fait toujours défaut et il existe une lacune de marché dans ce secteur: tout indique la présence d'une forte demande potentielle de microcrédits de la part de personnes incapables d'obtenir un prêt dans le secteur bancaire traditionnel.

Although there are several initiatives, both public and private, that try to promote this business also in Europe, a holistic approach is still missing, and a market gap in this sector exists: all indications point to a high potential demand for microcredit from people who are unable to obtain loans in the traditional banking sector.


– (DE) Monsieur le Président, le groupe socialiste a bien sûr raison de dire qu'en Europe, la répartition des richesses n'a pas été efficace ces dernières années. De même, Robert Goebbels a évidemment raison d'exiger une approche différente de la spéculation et du gaspillage de milliards d'euros.

– (DE) Mr President, the Socialist Group is of course right to say that wealth distribution in Europe has not worked well over the past few years, and of course Robert Goebbels is right to demand a different approach to speculation and the squandering of billions of euro.


Ce qui m'amène à vous demander d'expliquer l'accessibilité, de façon électronique, selon le site Web ou le programme, des divers moyens, des diverses catégories, pour les personnes handicapées afin de s'assurer que nous ne sommes pas seulement des leaders en Amérique du Nord, mais des leaders mondiaux pour ce qui est de comprendre qu'il existe de nombreuses approches différentes pour donner accès aux personnes handicapées (1625) Mme Maryantonett Flumian: Oui.

And that leads me to a chance for you to explain the accessibility, electronically, by website or by program, through the various means, the various categories, of the disabled community to ensure that we are not only North American leaders but world leaders in understanding that there are many different approaches to disabled accessibility (1625) Ms. Maryantonett Flumian: Yes.


w