Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «existait déjà outre-atlantique » (Français → Anglais) :

On comprendra parfaitement que Victor Hugo, à cette époque, souhaitât pour l’Europe une structure constitutionnelle telle qu’elle existait déjà outre-Atlantique.

That Victor Hugo wanted a constitutional structure for Europe similar to what existed on the other side of the Atlantic is all too understandable.


K. considérant en outre qu'il est inacceptable d'invoquer un programme de réévaluation qui est étranger à la question et qui existait déjà lorsque le législateur a décidé d'intégrer des dispositions spécifiques d'étiquetage dans le règlement concernant l'information des consommateurs sur les denrées alimentaires, dans le but d'abroger ces dispositions trois ans après;

K. whereas, moreover, it is unacceptable to refer to an unrelated re-evaluation programme that already existed at the time when the legislator decided to introduce explicit labelling requirements into the FIC Regulation in an attempt to undo those labelling requirements three years later;


K. considérant en outre qu'il est inacceptable d'invoquer un programme de réévaluation qui est étranger à la question et qui existait déjà lorsque le législateur a décidé d'intégrer des dispositions spécifiques d'étiquetage dans le règlement concernant l'information des consommateurs sur les denrées alimentaires, dans le but d'abroger ces dispositions trois ans après;

K. whereas, moreover, it is unacceptable to refer to an unrelated re-evaluation programme that already existed at the time when the legislator decided to introduce explicit labelling requirements into the FIC Regulation in an attempt to undo those labelling requirements three years later;


Elle a en outre établi officiellement le Bureau de l'enquêteur correctionnel, qui existait depuis un certain nombre d'années déjà, en tant qu'ombudsman attitré du système correctionnel fédéral.

The act also incorporated the long-standing office of the correctional investigator as an ombudsman for federal inmates.


Outre la fiabilité du climat et des temps de déplacement plus favorables, la région et l’aéroport offrent plusieurs autres avantages : l’Aéroport international de Gander offre tous les services, il est ouvert 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, et n’impose aucun couvre feu ou restriction; la Gendarmerie royale du Canada est installée sur les terrains de l’aéroport; notre aéroport n'est pas congestionné et le taux d’autorisation immédiate de décoller approche les 100 p. 100; la BFC Gander accroît son infrastructure et bénéficie déjà d’appuis militaires dans toute la région; le Collège de l’Atlantique ...[+++]

Beyond the weather reliability and transit times, the community and the airport have a number of other advantages: Gander International Airport is a 24/7 full-service airport with no curfews or restrictions; everything at our airport is offered 24/7, 365 days a year; the Royal Canadian Mounted Police is co-located on airport property; we are a congestion-free airport with a rate of nearly 100% direct clearances from our tower; CFB Gander is expanding its infrastructure and already has well established military supports throughout the community; and, locally, the College of the North Atlantic produces world-class aircraft maintenance ...[+++]


Outre-Atlantique, les stations qui proposent des biocarburants ont fait leur apparition par milliers, et plusieurs millions de moteurs qui fonctionnent aux biocarburants ont déjà été fabriqués.

There are now thousands of stations offering biofuels and several million engines running on biofuel have been manufactured.


Nous ferons des progrès sur d’autres dossiers, comme le Moyen-Orient, où l’Italie a déjà démontré ses grandes compétences diplomatiques, ou l’assimilation des nouveaux pays adhérents, qui voient à juste titre en M. Berlusconi un défenseur de leurs intérêts et de leurs principes, un chef politique qui a compris, contrairement à d’autres, qu’il n’existait aucune contradiction entre engagement européen et solidarité atlantique.

Progress will be made on other issues, such as the Middle East, where Italy has already shown great diplomatic skill, or the assimilation of the new countries that are about to join, who quite rightly see in Mr Berlusconi a defender of their interests and their principles, a political leader who, unlike others, has understood that there is no contradiction between European commitment and Atlantic solidarity.


36. rappelle en outre qu'après la création de la DG XXIV, il existait déjà dans le service chargé de la protection des consommateurs une unité d'analyse des risques alimentaires qui n'a jamais eu d'action positive sur l'ESB;

36. Recalls also that, before DG XXIV was established, the consumer protection service contained a food risk analysis unit that never took constructive action over BSE;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

existait déjà outre-atlantique ->

Date index: 2021-04-10
w