Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existaient déjà lorsqu " (Frans → Engels) :

Mais ces coûts existaient déjà lorsque vous avez lancé le programme, n'est-ce pas?

But these costs would have existed when you first started your program, correct?


Ce cadre invitait les États membres à concevoir, ou à adapter lorsqu’elles existaient déjà, des stratégies nationales d’intégration des Roms, à la lumière des objectifs de l’UE qu’il définissait, et à les présenter à la Commission avant la fin du mois de décembre 2011.

This EU Framework calls upon Member States to prepare or revise their national Roma integration strategies in the light of the EU goals defined in the framework, and to present them to the Commission by end of December 2011.


L'honorable Terry Stratton (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, M. Ouellet s'est défendu en soutenant s'être conformé aux règles qui existaient déjà lorsqu'il est entré à la société, règles qui n'exigeaient pas qu'il présente des reçus.

Hon. Terry Stratton (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, Mr. Ouellet defended himself by saying that he followed the rules that existed when he joined the corporation, which did not require him to produce receipts.


La peinture et la danse existaient déjà lorsque l'homme a découvert le feu.

When man discovered fire, there was already painting and dance.


Ces mesures existaient déjà lorsque le ministre des Finances a présenté son budget.

These things were already in the pipeline when the finance minister delivered his budget.


Ce qui m’a frappée - et c'est aussi ce que j’ai répondu aujourd'hui à l’intention de l’industrie - c’est que lorsque vous avez rencontré l’industrie la première fois, vous n’aviez relevé aucun problème en ce qui concerne les substances à fonctions physiologiques, et, au terme de cette longue affaire, l’industrie m’a déclaré qu’elle comprenait qu’elle pouvait les conserver dans les pays où elles existaient déjà, mais que ce serait bien comme geste de les inclure dans le futur.

What occurred to me, and I have said the same to the industry today, is that when you visited the industry the first time round, you had no problem with this aspect, and at the end of the saga the members of the industry told me that they understood that they were allowed to maintain it in those countries where it is now, but that they were also very keen for us to go that extra mile.


Des lignes directrices similaires existaient déjà lorsque la ministre dirigeait le ministère et elle ne les a pas suivies.

Very similar guidelines already existed while the minister was running the department and she did not use those guidelines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

existaient déjà lorsqu ->

Date index: 2020-12-25
w